Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Verbes /déplacement

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Verbes /déplacement
    Message de sami2601 posté le 06-02-2020 à 11:06:19 (S | E | F)
    Bonjour ,
    J' aimerais obtenir votre aide dans un contexte de verbes de déplacements spécifiques à la technologie et je vous remercie d'avance.
    Puis-je traduire?
    Le liquide rouge pénètre dans le réservoir d'eau froide pour se refroidir et ensuite passe au-dessus de deux tuyaux verts pour enfin sortir par le coin inférieur droit.
    par
    The red fluid enters the cold water tank in order to cool down and then goes over twoo green pipes and in the end to go out by the bottom right- hand corner.

    Have a nice day .

    ------------------
    Modifié par lucile83 le 06-02-2020 14:10
    Amélioration de la présentation



    Réponse : Verbes /déplacement de gerondif, postée le 06-02-2020 à 14:32:23 (S | E)
    Bonjour
    Je suppose que votre liquide est dans une canalisation, une tubulure qui circule dans une cuve de refroidissement (comme les alambics quand on distille de l'alcool) et serpente ensuite ailleurs parce que je ne vois pas un liquide tout seul traverser une cuve sans s'y mélanger et aller ensuite tout seul passer au dessus de deux tubes verts...

    Le liquide rouge pénètre dans le réservoir d'eau froide pour se refroidir et ensuite passe au-dessus de deux tuyaux verts pour enfin sortir par le coin inférieur droit.
    par
    The red fluid enters (verbe assez littéraire, goes into est plus courant) the cold water tank in order to cool down and then goes over two green pipes and in the end *to go out by the bottom right- hand corner. je garderais la construction de départ parce que ce pour n'est pas un pour de but.
    * and eventually goes out (ou comes out si vous parlez de votre point de vue, à l'extérieur du système).



    Réponse : Verbes /déplacement de sami2601, postée le 06-02-2020 à 15:53:33 (S | E)
    Merci de vos conseils.
    Je suis Ingénieur - Chimiste de formation et j' ai souvent connu des tracas pour traduire certains verbes comme Passer par-dessus = Quelle est la différence entre to go over ou to pass over ou to get over ? Merci d' avance .



    Réponse : Verbes /déplacement de gerondif, postée le 06-02-2020 à 16:01:30 (S | E)
    Bonjur
    to go, c'est juste aller.
    to pass, c'est dépasser ou franchir
    to get, c'est arriver à, atteindre, faire un effort pour arriver quelque part, réussir à... to get remplace aussi to go en langage relâché.
    Un double click sur chaque verbe donne d'autres sens idiomatiques.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais