Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Geschlossenen

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Geschlossenen
    Message de funnix posté le 04-02-2020 à 21:54:42 (S | E | F)
    Bonjour,

    J'ai du mal à trouver une traduction pour geschlossenen (avec une majuscule dans le texte initial !!) fermé me disent les dico de traduction.

    En français je pense plus à 'stricte'

    Das produkt ist fur eine Nutzung im Geschlossenen and unter folgenden Bedingungen bestimmt.

    Merci d'avance !

    Tchüss


    Réponse : [Allemand]Geschlossenen de tamaraal, postée le 04-02-2020 à 22:20:15 (S | E)
    Bonsoir Funnix,

    Cette phrase n'est pas correcte :
    "Das produkt ist fur eine Nutzung im Geschlossenen and unter folgenden Bedingungen bestimmt."

    produkt > Produkt
    fur > für
    and > und

    Quant à "im Geschlossenen" - normalement on dit "im geschlossenen Raum" ou "in geschlossenen Räumen".
    Comme substantif : "im Geschlossenen" (mais cette expression est assez inhabituelle, au moins en Allemagne).

    L'expression "im Geschlossenen" est en contraste avec "im Freien" ( = « en plein air »).

    Bien à vous.




    Réponse : [Allemand]Geschlossenen de micka, postée le 05-02-2020 à 18:12:10 (S | E)
    Bonjour,

    Ça veut tout simplement dire "en intérieur".



    Réponse : [Allemand]Geschlossenen de funnix, postée le 05-02-2020 à 21:38:52 (S | E)
    🏆 merci micka !! ⚽



    Réponse : [Allemand]Geschlossenen de funnix, postée le 05-02-2020 à 21:40:35 (S | E)
    j'aurais appris à dire en plein air grâce à Tamaraal




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand