Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Our Story /73

    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>
    Our Story /73
    Message de here4u posté le 31-01-2020 à 18:49:14 (S | E | F)
    Hello, Dear Friends and Storytellers...

    ATTENTION ! Vous pouvez gagner plus de points en vous efforçant de répondre au "problème" de grammaire du jour ...!
    Our Story + Grammar!

    Cette fois, vous devrez distinguer "don't care" et "don't mind" et "don't bother" ainsi que "doesn’t matter" … etc. (ça promet pour les dialogues ... !) Mais avec le système suivant (inventé par votre "torturer" Maxwell ... ):
    L’écrivain doit obligatoirement terminer sa participation par "don't/ doesn’t" et le participant suivant devra choisir l'un des mots (care, bother, mind, matter).Lien internet

    Le bonus ne sera accordé que s'il a fait le meilleur choix possible. (le sujet de "don"t/ doesn't" peut-être modifié si nécessaire.
    (donc : maximum +1 de bonus par participation. l'absence de "don't/ doesn’t " en fin de phrase enlève le point de l'enchaînement )
    Nous allons commencer avec ces règles et ce barème, et restons disposés à améliorer le tout si nécessaire ...

    Ce sera votre tout nouvel exercice de LIBERTÉ !, exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et de la maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !

    Vous devez suivre la première idée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier si vous le voulez, par une intervention de votre part :
    - Intervention en 20 mots maximum, (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur ! )
    - deux participations consécutives du même auteur ne sont PAS AUTORISÉES SAUF si l'histoire est arrêtée depuis 24h, auquel cas le rédacteur peut poster à nouveau pour "faire avancer l'Histoire" et gagnera alors 2 points (+2) pour ce sauvetage ...
    - Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ... (sauf celle de RESPECTER LES REGLES !)
    - BONUS ENCHAINEMENT (+E) : POUR GAGNER 2 POINTS par phrase, vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant.
    - BONUS CORRECTION : ce sont les points à gagner en CORRIGEANT en bleu les erreurs de langue : une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera un point de plus par ligne d'anglais.
    - Puis, c’est quand … et comme vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIÈRE PARTICIPATION et pas plus haut ...) en faisant un copier-coller de l'ensemble. Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) totale à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire. ENJOY!

    Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't...
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je ne


    (Good Luck .... and THE FORCE! )


    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 31-01-2020 à 20:26:27 (S | E)
    Hello!

    Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet. It doesn't... (19) Maxwell-1 (1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète. ça n'a pas...

    A tous : lisez bien les règles : beaucoup de changements cette fois-ci : le point d'enchaînement se mérite vraiment !



    Réponse : Our Story /73 de chocolatcitron, postée le 01-02-2020 à 04:37:25 (S | E)
    Hello!

    Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet. It doesn't... (19) Maxwell-1 (1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète. Ça n'a pas...
    MATTER to them that I live in this rotten world that they leave me as a legacy! They don't… 20-Chocolatcitron-1 (1).
    d'importance pour eux que je vive dans ce monde pourri qu'ils me laissent en héritage ! Ils ne…


    Great !



    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 01-02-2020 à 08:05:16 (S | E)
    Hello!

    Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet. It doesn't (1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète. Ça n'a pas
    MATTER to them that I live in this rotten world that they leave me as a legacy! They don't (1)
    d'importance pour eux que je vive dans ce monde pourri qu'ils me laissent en héritage ! Ils
    CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't... (19) Maxwell-2 (1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous...




    Réponse : Our Story /73 de boubouille, postée le 01-02-2020 à 12:25:03 (S | E)
    Hello eveyone

    Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet. It doesn't (1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète. Ça n'a pas
    MATTER to them that I live in this rotten world that they leave me as a legacy! They don't (1)
    d'importance pour eux que je vive dans ce monde pourri qu'ils me laissent en héritage ! Ils
    CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't... (19) Maxwell-2 (1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous...
    care you about my crockery, I will do it myself and like it should be done. You don't...(19)Boubouille -1
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même et comme cela devrait être fait. Vous ne ...


    *Look out! Look out! "The catastrophe" is there! Please put on your glasses.




    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 01-02-2020 à 18:15:09 (S | E)
    Hello everyone

    Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet. It doesn't (1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète. Ça n'a pas
    MATTER to them that I live in this rotten world that they leave me as a legacy! They don't (1)
    d'importance pour eux que je vive dans ce monde pourri qu'ils me laissent en héritage ! Ils
    CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    BOTHER about my crockery, I will do it myself and as it should be done. You don't (0)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même et comme cela devrait être fait. Vous
    MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it DIDN'T... (18) Maxwell-3 (1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne te...

    like it should be done est
    C'était BOTHER qu'il fallait, exactement dans le sens que tu as deviné : ne vous souciez pas, ne vous préoccupez pas



    Réponse : Our Story /73 de chocolatcitron, postée le 02-02-2020 à 07:33:15 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:
    Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet. It doesn't (1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète. Ça n'a pas
    MATTER to them that I live in this rotten world that they leave me as a legacy! They don't (1)
    d'importance pour eux que je vive dans ce monde pourri qu'ils me laissent en héritage ! Ils
    CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    BOTHER about my crockery, I will do it myself and as it should be done. You don't (0)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même et comme cela devrait être fait. Vous
    MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it DIDN'T... (18) Maxwell-3 (1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne…
    MATTER that we plugged the dishwasher for our three plates, while tonight you rebel to say it didn't … 19-Chocolatcitron-2 (1)
    ça ne faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça n'a pas ...






    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 02-02-2020 à 08:59:27 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:
    Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet. It doesn't (1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète. Ça n'a pas
    MATTER to them that I live in this rotten world that they leave me as a legacy! They don't (1)
    d'importance pour eux que je vive dans ce monde pourri qu'ils me laissent en héritage ! Ils
    CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    BOTHER about my crockery, I will do it myself and as it should be done. You don't (0)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même et comme cela devrait être fait. Vous
    MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    MATTER that we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (1)
    ça ne faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    MATTER? I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't... (17) Maxwell-4 (1)
    compte ? Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, t'en as...

    Pour moi, plug signifie brancher dans le sens : insérer la fiche dans la prise, et non pas : mettre en route, mettre en marche.
    run (ou turn on) : mettre en route, mettre en marche, faire tourner.
    Tu valides Here4U ?

    J'utilise la possibilité de modifier le "don't" en fonction du contexte, et dans le cas présent, c'est pertinent !



    Réponse : Our Story /73 de boubouille, postée le 02-02-2020 à 19:59:09 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:
    Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet. It doesn't (1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète. Ça n'a pas
    MATTER to them that I live in this rotten world that they leave me as a legacy! They don't (1)
    d'importance pour eux que je vive dans ce monde pourri qu'ils me laissent en héritage ! Ils
    CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    BOTHER about my crockery, I will do it myself and as it should be done. You don't (0)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même et comme cela devrait être fait. Vous
    MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    MATTER that we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (1)
    ça ne faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    MATTER? I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't... (17) Maxwell-4 (1)
    compte ? Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te...
    MIND destroying our earth everyday a bit more, because you are a really irresponsible man, she doesn't...(18)Boubouille-2
    dérange pas de détruire notre terre tous les jours un peu plus, parce que vous êtes un homme vraiment irresponsable, elle n'a pas ...


    *Quand j'ai relu les règles sur ton exercice Here, je me suis aperçue que je ne les avais suivies. Donc j'ai reformulé ma phrase. Je crois à présent que c'est mieux.😊At least, I hope so!



    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 03-02-2020 à 20:01:35 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:
    Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet. It doesn't (1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète. Ça n'a pas
    MATTER to them that I live in this rotten world that they leave me as a legacy! They don't (1)
    d'importance pour eux que je vive dans ce monde pourri qu'ils me laissent en héritage ! Ils
    CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    BOTHER about my crockery, I will do it myself and as it should be done. You don't (0)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même et comme cela devrait être fait. Vous
    MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    MATTER that we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (1)
    ça ne faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    MATTER? I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (1)
    compte ? Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    MIND destroying our earth everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! Don't... (20) Maxwell-5 (1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Ne me...

    Jimmy est en colère, je le vois mal vouvoyer son père (surtout après l'avoir tutoyé). Je le vois mal aussi faire de la poésie => it pour the Earth. Ou alors "she" représentait sa mère ? => il convient d'expliciter.



    Réponse : Our Story /73 de here4u, postée le 03-02-2020 à 21:19:35 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do... (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je ...

    - Vous pouvez dévier vers un autre sujet si vous le voulez ...
    - Il est préférable de mettre un sujet devant l'auxiliaire final. L'impératif fait trop artificiel ...
    C'est bien ! Continuez !



    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 04-02-2020 à 20:40:12 (S | E)
    >24H
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't... (17) Maxwell-6 (1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne...





    Réponse : Our Story /73 de chocolatcitron, postée le 05-02-2020 à 01:01:26 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't... (17) Maxwell-6 (1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne...
    MIND at all. Please don't come and lecture us when you throw your butts out the window! You do… 20-Chocolatcitron-3 (1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais…




    Réponse : Our Story /73 de peticha, postée le 05-02-2020 à 01:25:27 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't... (17) Maxwell-6 (1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne...
    MIND at all. Please don't come and lecture us when you throw your butts out the window! You do… 20-Chocolatcitron-3 (1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais…
    CARE that passers-by receive them on their heads, that I must ask for an apology for you! Do you 20-peticha-1 (1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Est-ce que




    Réponse : Our Story /73 de chocolatcitron, postée le 05-02-2020 à 01:56:32 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't... (17) Maxwell-6 (1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne...
    MIND at all. Please don't come and lecture us when you throw your butts out the window! You do… 20-Chocolatcitron-3 (1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais…
    CARE that passers-by receive them on their heads, that I must ask for an apology for you! Do you 20-peticha-1 (1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Est-ce que
    MIND smoking your lungs just to hear them get outraged, by stealing your father's cigarettes? So, it doesn't 20-Chocolatcitron-4 (1)
    cela te dérange d'enfumer tes poumons juste pour les entendre s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Donc ça n'est pas




    Réponse : Our Story /73 de peticha, postée le 05-02-2020 à 02:04:33 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't... (17) Maxwell-6 (1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne...
    MIND at all. Please don't come and lecture us when you throw your butts out the window! You do… 20-Chocolatcitron-3 (1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais…
    CARE that passers-by receive them on their heads, that I must ask for an apology for you! Do you 20-peticha-1 (1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Est-ce que
    MIND smoking your lungs just to hear them get outraged, by stealing your father's cigarettes? So, it doesn't 20-Chocolatcitron-4 (1)
    cela te dérange d'enfumer tes poumons juste pour les entendre s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Donc ça n'est pas
    MATTER if you still steal in your own shop, smoke, but you have always lied us… You don't 19-peticha-2 (1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin, tu fumes mais que tu nous as toujours menti… Cela ne te




    Réponse : Our Story /73 de chocolatcitron, postée le 05-02-2020 à 03:09:31 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't... (17) Maxwell-6 (1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne...
    MIND at all. Please don't come and lecture us when you throw your butts out the window! You do… 20-Chocolatcitron-3 (1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais…
    CARE that passers-by receive them on their heads, that I must ask for an apology for you! Do you 20-peticha-1 (1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Est-ce que
    MIND smoking your lungs just to hear people get outraged, by stealing your father's cigarettes? So, it doesn't 20-Chocolatcitron-4 (1)
    cela te dérange d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Donc ça n'est pas
    MATTER if you still steal in your own shop, smoke, but you have always lied us… You don't 19-peticha-2 (1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin, tu fumes mais que tu nous as toujours menti… Cela ne te
    MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health!" " Mum, I Don't … 20-Chocolatcitron-5 (1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé !" " Maman, ne te …



    Jimmy vient de reprendre la parole après ce long monologue…



    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 05-02-2020 à 10:42:05 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    MIND at all. Please don't come and lecture us when you throw your butts out the window! You do (1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    CARE that passers-by receive them on their heads, that I must ask for an apology for you! Don't you (1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    MIND smoking your lungs out just to hear people get outraged, by stealing your father's cigarettes? It doesn't (1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" " Mum, don't (1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't... (20) Maxwell-7 (1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je ne ...

    j'aurais mis smoking you lungs out, ou bien filling your lungs with smoke

    J'ai remplacé ton exclamation par une interrogation pour valider mind et changer le ton. Car vu le contexte, (maman énervée et ton accusateur dans une exclamative ), CARE aurait été plus approprié (= cela ne t'intéresse pas)



    Réponse : Our Story /73 de boubouille, postée le 05-02-2020 à 15:54:36 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    MIND at all. Please don't come and lecture us when you throw your butts out the window! You do (1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    CARE that passers-by receive them on their heads, that I must ask for an apology for you! Don't you (1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    MIND smoking your lungs out just to hear people get outraged, by stealing your father's cigarettes? It doesn't (1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" " Mum, don't (1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't... (20) Maxwell-7 (1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me ...
    CARE about your skimpy thoughts; you should see again your education because the more you do, It doesn't ...(19)Boubouille -3
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, cela ne ...




    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 05-02-2020 à 17:12:04 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    MIND at all. Please don't come and lecture us when you throw your butts out the window! You do (1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    CARE that passers-by receive them on their heads, that I must ask for an apology for you! Don't you (1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    MIND smoking your lungs out just to hear people get outraged, by stealing your father's cigarettes? It doesn't (1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" " Mum, don't (1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    CARE about your skimpy thoughts; you should reconsider your education because the more you do, the less it (1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't... (20) Maxwell-8 (1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est...

    (progression parallèle)

    see again = revoir au sens propre




    Réponse : Our Story /73 de chocolatcitron, postée le 05-02-2020 à 22:30:37 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    MIND at all. Please don't come and lecture us when you throw your butts out the window! You do (1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    CARE that passers-by receive them on their heads, that I must ask for an apology for you! Don't you (1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    MIND smoking your lungs out just to hear people get outraged, by stealing your father's cigarettes? It doesn't (1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" " Mum, don't (1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    CARE about your skimpy thoughts; you should reconsider your education because the more you do, the less it (1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't... (20) Maxwell-8 (1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est...
    CARE, I'll be at Uncle Cecil's, more open minded, time to set up my project! Don't … 19-Chocolatcitron-6 (1)
    égal, je serai chez oncle Cecil, d'esprit plus ouvert, il est temps de monter mon projet ! Ce n'est pas …




    Réponse : Our Story /73 de here4u, postée le 06-02-2020 à 10:54:23 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    - CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (+E)(+1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    - MIND at all. Please don't come and lecture us when you toss your cigarette butts out of the window! You don't (+E)(+1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    - CARE if passers-by receive them on their heads, and that I must apologize for you! You don't (+E) (+1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    - MIND smoking your lungs out stealing your father's cigarettes to hear people get outraged? It doesn't (+E) (+1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    - MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (+E)(+1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    - MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" "Mum, don't (+E) (+1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    - BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (+E)(+1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    - CARE about your narrow-mindedness; you should reconsider your education because the more you do, the less it (+E)(+1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    - MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't (+E)(+1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est...
    - CARE, I'll be at Uncle Cecil's, who's more open minded! Time to develop my project! Don't (+E)(+1)
    égal, je serai chez oncle Cecil, d'esprit plus ouvert ! Il est temps de monter mon projet ! (Ce n'est pas... ???) …


    N'oubliez pas que vous pouvez rajouter un sujet à l'auxiliaire final, ou le changer ...



    Réponse : Our Story /73 de boubouille, postée le 06-02-2020 à 12:29:49 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    - CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (+E)(+1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    - MIND at all. Please don't come and lecture us when you toss your cigarette butts out of the window! You don't (+E)(+1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    - CARE if passers-by receive them on their heads, and that I must apologize for you! You don't (+E) (+1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    - MIND smoking your lungs out stealing your father's cigarettes to hear people get outraged? It doesn't (+E) (+1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    - MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (+E)(+1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    - MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" "Mum, don't (+E) (+1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    - BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (+E)(+1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    - CARE about your narrow-mindedness; you should reconsider your education because the more you do, the less it (+E)(+1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    - MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't (+E)(+1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est...
    - CARE, I'll be at Uncle Cecil's, who's more open minded! Time to develop my project! It doesn't (+E)(+1)
    égal, je serai chez oncle Cecil, d'esprit plus ouvert ! Il est temps de monter mon projet ! ÇA ne me…
    BOTHER me, I'm going to move forward, achieve my objectives, you won't prevent me anymore ; you don't ...(20) Boubouille -4
    dérange pas, je vais aller de l'avant, atteindre mes objectifs, vous ne m'empêcherez plus; ça ne vous ...




    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 06-02-2020 à 20:31:14 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    - CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (+E)(+1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    - MIND at all. Please don't come and lecture us when you toss your cigarette butts out of the window! You don't (+E)(+1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    - CARE if passers-by receive them on their heads, and that I must apologize for you! You don't (+E) (+1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    - MIND smoking your lungs out stealing your father's cigarettes to hear people get outraged? It doesn't (+E) (+1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    - MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (+E)(+1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    - MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" "Mum, don't (+E) (+1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    - BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (+E)(+1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    - CARE about your narrow-mindedness; you should reconsider your education because the more you do, the less it (+E)(+1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    - MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't (+E)(+1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est
    - CARE, I'll be at Uncle Cecil's, who's more open minded! Time to develop my project! It doesn't (+E)(+1)
    égal, je serai chez oncle Cecil, d'esprit plus ouvert ! Il est temps de monter mon projet ! Ça ne me
    BOTHER me, I'm going to move forward, achieve my objectives, you won't prevent me anymore ; you don't (1)
    dérange pas, je vais aller de l'avant, atteindre mes objectifs, vous ne m'empêcherez plus; ça ne vous
    MIND, do you?" "What on earth is your project about? How are you gonna make a living? We do... (19) Maxwell-9 (1)
    dérange pas, n'est-ce pas ?" "En quoi consiste donc ton projet ? Comment vas-tu gagner ta vie ? Nous nous...

    Une variante avec la forme affirmative



    Réponse : Our Story /73 de here4u, postée le 07-02-2020 à 09:13:10 (S | E)
    Hello!

    ... donc une forme emphatique (d'insistance !)



    Réponse : Our Story /73 de boubouille, postée le 08-02-2020 à 12:33:44 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    - CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (+E)(+1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    - MIND at all. Please don't come and lecture us when you toss your cigarette butts out of the window! You don't (+E)(+1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    - CARE if passers-by receive them on their heads, and that I must apologize for you! You don't (+E) (+1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    - MIND smoking your lungs out stealing your father's cigarettes to hear people get outraged? It doesn't (+E) (+1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    - MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (+E)(+1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    - MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" "Mum, don't (+E) (+1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    - BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (+E)(+1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    - CARE about your narrow-mindedness; you should reconsider your education because the more you do, the less it (+E)(+1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    - MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't (+E)(+1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est
    - CARE, I'll be at Uncle Cecil's, who's more open minded! Time to develop my project! It doesn't (+E)(+1)
    égal, je serai chez oncle Cecil, d'esprit plus ouvert ! Il est temps de monter mon projet ! Ça ne me
    BOTHER me, I'm going to move forward, achieve my objectives, you won't prevent me anymore ; you don't
    dérange pas, je vais aller de l'avant, atteindre mes objectifs, vous ne m'empêcherez plus; ça ne vous
    MIND, do you?" "What on earth is your project about? How are you gonna make a living? We don't... (19) Maxwell-9 (1)
    dérange pas, n'est-ce pas ?" "En quoi consiste donc ton projet ? Comment vas-tu gagner ta vie ? Nous ça ne nous...
    MIND if you want to go to the your uncle, on the contary! It will make us vacation. You don ... (20)Boubouille -5
    dérange pas si tu veux aller vivre chez ton oncle au contraire ! Cela nous fera des vacances. Tu ne....




    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 08-02-2020 à 16:05:12 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    - CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (+E)(+1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    - MIND at all. Please don't come and lecture us when you toss your cigarette butts out of the window! You don't (+E)(+1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    - CARE if passers-by receive them on their heads, and that I must apologize for you! You don't (+E) (+1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    - MIND smoking your lungs out stealing your father's cigarettes to hear people get outraged? It doesn't (+E) (+1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    - MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (+E)(+1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    - MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" "Mum, don't (+E) (+1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    - BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (+E)(+1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    - CARE about your narrow-mindedness; you should reconsider your education because the more you do, the less it (+E)(+1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    - MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't (+E)(+1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est
    - CARE, I'll be at Uncle Cecil's, who's more open minded! Time to develop my project! It doesn't (+E)(+1)
    égal, je serai chez oncle Cecil, d'esprit plus ouvert ! Il est temps de monter mon projet ! Ça ne me
    BOTHER me, I'm going to move forward, achieve my objectives, you won't prevent me anymore ; you don't (1)
    dérange pas, je vais aller de l'avant, atteindre mes objectifs, vous ne m'empêcherez plus; ça ne vous
    MIND, do you?" "What on earth is your project about? How are you gonna make a living? We don't (1)
    dérange pas, n'est-ce pas ?" "En quoi consiste donc ton projet ? Comment vas-tu gagner ta vie ? Nous ça ne nous
    MIND if you go and live with your uncle, on the contrary! It will give us a break. We do (1)
    dérange pas si tu vas vivre chez ton oncle au contraire ! Cela nous fera des vacances. Nous nous
    CARE for your future, you know." his father replied. Yet Jimmy didn't answer. "All right, never... (17) Maxwell-10 (1)
    faisons réellement du souci pour ton avenir, tu sais" répondit son père. Mais Jimmy ne répondit pas. "Bon, peu...

    Encore une autre variante

    j'aurais plutôt mis : we'll get a holiday ou bien : we'll get a break ou bien : it will give us a break



    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 09-02-2020 à 20:13:14 (S | E)
    >24H

    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    - CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (+E)(+1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    - MIND at all. Please don't come and lecture us when you toss your cigarette butts out of the window! You don't (+E)(+1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    - CARE if passers-by receive them on their heads, and that I must apologize for you! You don't (+E) (+1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    - MIND smoking your lungs out stealing your father's cigarettes to hear people get outraged? It doesn't (+E) (+1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    - MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (+E)(+1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    - MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" "Mum, don't (+E) (+1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    - BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (+E)(+1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    - CARE about your narrow-mindedness; you should reconsider your education because the more you do, the less it (+E)(+1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    - MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't (+E)(+1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est
    - CARE, I'll be at Uncle Cecil's, who's more open minded! Time to develop my project! It doesn't (+E)(+1)
    égal, je serai chez oncle Cecil, d'esprit plus ouvert ! Il est temps de monter mon projet ! Ça ne me
    BOTHER me, I'm going to move forward, achieve my objectives, you won't prevent me anymore ; you don't (1)
    dérange pas, je vais aller de l'avant, atteindre mes objectifs, vous ne m'empêcherez plus; ça ne vous
    MIND, do you?" "What on earth is your project about? How are you gonna make a living? We don't (1)
    dérange pas, n'est-ce pas ?" "En quoi consiste donc ton projet ? Comment vas-tu gagner ta vie ? Nous ça ne nous
    MIND if you go and live with your uncle, on the contrary! It will give us a break. We do (1)
    dérange pas si tu vas vivre chez ton oncle au contraire ! Cela nous fera des vacances. Nous nous
    CARE for your future, you know." his father replied. Yet Jimmy didn't answer. "All right, never (1)
    faisons réellement du souci pour ton avenir, tu sais" répondit son père. Mais Jimmy ne répondit pas. "Bon, peu
    MIND, you'll tell us later." Jimmy went back to his room, pondering over what happened... "I don't... (19) Maxwell-11 (1)
    importe, tu nous le diras plus tard." Jimmy retourna dans sa chambre, méditant sur ce qui venait de se passer... "J'm'en...




    Réponse : Our Story /73 de boubouille, postée le 10-02-2020 à 17:06:17 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    - CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (+E)(+1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    - MIND at all. Please don't come and lecture us when you toss your cigarette butts out of the window! You don't (+E)(+1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    - CARE if passers-by receive them on their heads, and that I must apologize for you! You don't (+E) (+1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    - MIND smoking your lungs out stealing your father's cigarettes to hear people get outraged? It doesn't (+E) (+1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    - MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (+E)(+1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    - MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" "Mum, don't (+E) (+1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    - BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (+E)(+1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    - CARE about your narrow-mindedness; you should reconsider your education because the more you do, the less it (+E)(+1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    - MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't (+E)(+1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est
    - CARE, I'll be at Uncle Cecil's, who's more open minded! Time to develop my project! It doesn't (+E)(+1)
    égal, je serai chez oncle Cecil, d'esprit plus ouvert ! Il est temps de monter mon projet ! Ça ne me
    BOTHER me, I'm going to move forward, achieve my objectives, you won't prevent me anymore ; you don't (1)
    dérange pas, je vais aller de l'avant, atteindre mes objectifs, vous ne m'empêcherez plus; ça ne vous
    MIND, do you?" "What on earth is your project about? How are you gonna make a living? We don't (1)
    dérange pas, n'est-ce pas ?" "En quoi consiste donc ton projet ? Comment vas-tu gagner ta vie ? Nous ça ne nous
    MIND if you go and live with your uncle, on the contrary! It will give us a break. We do (1)
    dérange pas si tu vas vivre chez ton oncle au contraire ! Cela nous fera des vacances. Nous nous
    CARE for your future, you know." his father replied. Yet Jimmy didn't answer. "All right, never (1)
    faisons réellement du souci pour ton avenir, tu sais" répondit son père. Mais Jimmy ne répondit pas. "Bon, peu
    MIND, you'll tell us later." Jimmy went back to his room, pondering over what happened... "I don't... (19) Maxwell-11 (1)
    importe, tu nous le diras plus tard." Jimmy retourna dans sa chambre, méditant sur ce qui venait de se passer... "J'm'en...
    CARE! He said as he entered his room. But deep down, he knew it was not true! I wouldn't ...(20)Boubouille -6
    fiche! Dit-il en entrant dans sa chambre. Mais au fond, il savait que ce n'était pas vrai! Ça ne me ...




    Réponse : Our Story /73 de here4u, postée le 10-02-2020 à 17:39:52 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    - CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (+E)(+1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    - MIND at all. Please don't come and lecture us when you toss your cigarette butts out of the window! You don't (+E)(+1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    - CARE if passers-by receive them on their heads, and that I must apologize for you! You don't (+E) (+1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    - MIND smoking your lungs out stealing your father's cigarettes to hear people get outraged? It doesn't (+E) (+1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    - MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (+E)(+1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    - MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" "Mum, don't (+E) (+1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    - BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (+E)(+1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    - CARE about your narrow-mindedness; you should reconsider your education because the more you do, the less it (+E)(+1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    - MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't (+E)(+1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est
    - CARE, I'll be at Uncle Cecil's, who's more open minded! Time to develop my project! It doesn't (+E)(+1)
    égal, je serai chez oncle Cecil, d'esprit plus ouvert ! Il est temps de monter mon projet ! Ça ne me
    - BOTHER me, I'm going to move forward, achieve my objectives, you won't prevent me anymore; you don't(+E)(+1)
    dérange pas, je vais aller de l'avant, atteindre mes objectifs, vous ne m'empêcherez plus; ça ne vous
    - MIND, do you?" "What on earth is your project about? How are you gonna make a living? We don't(+E)(+1)
    dérange pas, n'est-ce pas ?" "En quoi consiste donc ton projet ? Comment vas-tu gagner ta vie ? Nous ça ne nous
    - MIND if you go and live with your uncle, on the contrary! It will give us a break. We do(+E)(+1)
    dérange pas si tu vas vivre chez ton oncle au contraire ! Cela nous fera des vacances. Nous nous
    - CARE for your future, you know." his father replied. Yet Jimmy didn't answer. "All right, never(+E)(+1)
    faisons réellement du souci pour ton avenir, tu sais" répondit son père. Mais Jimmy ne répondit pas. "Bon, peu
    - MIND, you'll tell us later." Jimmy went back to his room, pondering over what had happened... "I don't... (+E)(+1)
    importe, tu nous le diras plus tard." Jimmy retourna dans sa chambre, méditant sur ce qui venait de se passer... "J'm'en...
    - CARE!? he said as he entered his room. But deep down, he knew it was not true! I wouldn't...(+E)(+1)
    fiche! Dit-il en entrant dans sa chambre. Mais au fond, il savait que ce n'était pas vrai! Ça ne me ...






    Réponse : Our Story /73 de maxwell, postée le 10-02-2020 à 20:38:50 (S | E)
    Hello!

    Our Story 73:

    - Jimmy has just watched a terrifying program about the future consequences of global warming and decides: "really, I don't
    Jimmy vient de voir une émission terrifiante sur les conséquences du réchauffement climatique et décide : "vraiment, je
    - CARE what my parents are going to say, I do want to act for the planet! It doesn't (+E)(+1)
    n'ai que faire de ce que mes parents vont dire, je veux agir pour la planète ! Ça n'a pas
    - MATTER to them if we live in this rotten world that they're leaving as a legacy! They don't(+E)(+1)
    d'importance pour eux que nous vivions dans ce monde pourri qu'ils laissent en héritage ! Ils
    - CARE!" After lunch, his parents started doing the dishes as usual but Jimmy said about his plate: "Don't (+E)(+1)
    n'en ont rien à faire !" Après le déjeûner, ses parents commencèrent à laver la vaisselle comme d'habitude, mais Jimmy dit à propos de son assiette : "Ne vous
    - BOTHER about my crockery, I will do it myself as it should be done. You don't (+E)(+1)
    souciez pas de ma vaisselle, je vais la faire moi-même comme cela devrait être fait. Vous
    - MIND my doing that, do you?" His father answered: "What's wrong with you? Yesterday, it didn't (+E)(+1)
    n'avez rien contre le fait que je fasse ça, non ?" Son père répondit : "Qu'est-ce qui ne va pas ? Hier, ça ne
    - MATTER if we ran the dishwasher for our three plates, while tonight you're rebelling saying it does (+E)(+1)
    faisait rien que nous branchions le lave-vaisselle pour nos trois assiettes, alors que ce soir tu te rebelles pour dire que ça
    - MATTER! I can't follow you!" Jimmy replied: "Of course, you can't understand, you don't (+E)(+1)
    compte vraiment ! Je n'arrive pas à te suivre !" Jimmy répondit : "Evidemment, tu (ne) peux pas comprendre, cela ne te
    - MIND destroying our planet everyday a bit more, because you are a really irresponsible man; Mum doesn't (+E)(+1)
    dérange pas de détruire notre Terre tous les jours un peu plus, parce que t'es un homme vraiment irresponsable, maman
    - CARE either." She answered outraged: "How can you talk like that? I didn't raise you this way! I do (+E)(+1)
    s'en fiche pas mal aussi." Elle répondit, outrée : "Comment peux-tu dire ça ? Ce n'est pas comme cela que je t'ai élevé ! Je
    - CARE! If you want to do your plate yourself, it's up to you: I don't (+E)(+1)
    m'en préoccupe réellement ! Si tu veux laver ton assiette toi-même, c'est à toi de voir : ça ne
    - MIND at all. Please don't come and lecture us when you toss your cigarette butts out of the window! You don't (+E)(+1)
    me dérange absolument pas. S'il te plaît ne viens pas nous faire la morale, quand tu jettes tes mégots par la fenêtre ! Tu fais
    - CARE if passers-by receive them on their heads, and that I must apologize for you! You don't (+E) (+1)
    attention à ce que les passants les reçoivent sur la tête : je dois demander des excuses pour toi ! Cela
    - MIND smoking your lungs out stealing your father's cigarettes to hear people get outraged? It doesn't (+E) (+1)
    ne te dérange-t-il pas d'enfumer tes poumons juste pour entendre les gens s'indigner, en volant les cigarettes de ton père ? Ce n'est pas
    - MATTER if you still steal in our own shop or smoke, but you have always lied to us… Do you (+E)(+1)
    important si tu nous voles encore dans notre propre magasin ou si tu fumes mais tu nous as toujours menti… Cela ne te
    - MIND if we go to the hospital to see why smoking is so bad for your health?" "Mum, don't (+E) (+1)
    dérange pas de venir à l'hôpital voir pourquoi fumer est si mauvais pour ta santé?" " Maman, ne
    - BOTHER with that. In a few months, I'll be of age and make my own decisions. I don't (+E)(+1)
    t'embête pas avec ça. Dans quelques mois, je serai majeur et prendrai mes propres décisions. Je me
    - CARE about your narrow-mindedness; you should reconsider your education because the more you do, the less it (+E)(+1)
    fiche de vos pensées étriquées; vous devriez revoir votre éducation parce que plus vous en faites, moins cela
    - MATTERS to me." "Jimmy! You've really changed! You're like a stranger!" his weeping mother said. "I don't (+E)(+1)
    a d'importance à mes yeux." "Jimmy ! Tu as bien changé ! Je ne te reconnais plus !" dit sa mère en pleurs. "Cela m'est
    - CARE, I'll be at Uncle Cecil's, who's more open minded! Time to develop my project! It doesn't (+E)(+1)
    égal, je serai chez oncle Cecil, d'esprit plus ouvert ! Il est temps de monter mon projet ! Ça ne me
    - BOTHER me, I'm going to move forward, achieve my objectives, you won't prevent me anymore; you don't(+E)(+1)
    dérange pas, je vais aller de l'avant, atteindre mes objectifs, vous ne m'empêcherez plus; ça ne vous
    - MIND, do you?" "What on earth is your project about? How are you gonna make a living? We don't(+E)(+1)
    dérange pas, n'est-ce pas ?" "En quoi consiste donc ton projet ? Comment vas-tu gagner ta vie ? Nous ça ne nous
    - MIND if you go and live with your uncle, on the contrary! It will give us a break. We do(+E)(+1)
    dérange pas si tu vas vivre chez ton oncle au contraire ! Cela nous fera des vacances. Nous nous
    - CARE for your future, you know." his father replied. Yet Jimmy didn't answer. "All right, never(+E)(+1)
    faisons réellement du souci pour ton avenir, tu sais" répondit son père. Mais Jimmy ne répondit pas. "Bon, peu
    - MIND, you'll tell us later." Jimmy went back to his room, pondering over what had happened... "I don't (+E)(+1)
    importe, tu nous le diras plus tard." Jimmy retourna dans sa chambre, méditant sur ce qui venait de se passer... "J'm'en
    - CARE!" he said as he entered his room. But deep down, he knew it was not true! "I wouldn't (+E)(+1)
    fiche!" dit-il en entrant dans sa chambre. Mais au fond, il savait que ce n'était pas vrai! "Ça ne me
    MIND living modestly as long as I know I'm acting to save the planet. It doesn't... (18) Maxwell-12 (1)
    dérangerait pas de vivre modestement du moment que je sais que j'agis pour sauver la planète. Ce n'est pas...






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
    Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>