Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction phrases

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction phrases
    Message de rishan posté le 21-01-2020 à 08:12:55 (S | E | F)
    Bonjour à tous!
    J'ai des phrases et s'il vous plaît aidez-moi à, pouvez-vous m'aider à les corriger ?ces phrases.

    1) Si on a reçu pas le paiement le 10 de chaque mois, puis, votre connexion sera désactivé.
    2) Tant que nous ne recevons pas ce formulaire, votre compte reste en attente, de plus, les equipements ne livré pas.
    3) Votre commande est en traitement et maintenant nous attendons une confirmation du fournisseur.
    4) Malheuresument, on n'envoie pas la facture par courriel et toujours on suggère nos clients d'entrer sur leur compte et regarder leur facture en détaillée.

    Merci d'avance.


    Réponse : Correction phrases de alienor64, postée le 21-01-2020 à 09:56:45 (S | E)
    Bonjour rishan
    Forme affirmative et forme négative : Lien internet
    Futur antérieur : Lien internet
    Lien internet
    Passé composé et négation : Lien internet

    1) Si on (mieux : à remplacer par le pronom personnel sujet 'nous' ; vous accorderez le verbe) a reçu pas (forme négative incorrecte : voir lien pour pouvoir corriger) le paiement le 10 de chaque mois, puis,(enlever) votre connexion sera désactivé(accord avec 'connexion').
    2) Tant que(ici, 'tant que' signifie 'aussi longtemps que' et introduit un verbe au futur antérieur : voir lien) nous ne recevons(autre temps : futur antérieur ; voir aussi la place de la négation dans la forme négative pour un verbe à un temps composé) pas ce formulaire, votre compte reste(autre temps : futur simple) en attente,(pas de virgule, mais point-virgule) de plus, les equipements(accent aigu) ne livré pas(forme négative incorrecte : voir lien pour corriger conjuguer le verbe au futur).
    3) Votre commande est en cours de traitement et(enlever ; mettre un point-virgule) maintenant nous attendons une(déterminant défini) confirmation du fournisseur.
    4) Malheuresument(orthographe), on(mieux : à remplacer par le pronom personnel 1ere personne du pluriel : 'nous' ; vous accorderez les verbes qui dépendent de ce pronom) n'envoie(voir consigne précédente) pas la facture par courriel et toujours(après le verbe) on suggère(voir consigne précédente : autre pronom personnel sujet et accord du verbe à ce pronom) (ici, préposition) nos clients d'entrer sur leur compte et (ici, préposition) regarder leur facture en(enlever ; mettre une préposition, celle qui indique l'intérieur d'un endroit, suivie d'un déterminant défini) détaillée(incorrect : à remplacer par le nom de la même famille que ce participe passé ; c'est un nom masculin).

    Bonne correction



    Réponse : Correction phrases de rishan, postée le 28-01-2020 à 05:49:44 (S | E)
    Bonjour.

    1) Si nous n'avons pas reçu le paiement le 10 de chaque mois, votre connexion sera désactivée.
    2) Dés que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente; de plus les équipements ne livrera jamais.
    3) Votre commande est en cours de traitement; maintenant nous attendons la confirmation du fournisseur.
    4) Malheureusement, nous n'envoyons pas la facture par courriel et nous suggérons toujours nos clients d'entrer sur leur compte pour regarder leur facture précisé.

    Merci beaucoup et passez une belle journée.



    Réponse : Correction phrases de popie, postée le 28-01-2020 à 07:52:32 (S | E)
    Bonjour rishan
    Voici mes remarques :

    1) c'est bien

    2) Dès que (remettez 'tant que' puisque vous avez bien conjugué votre verbe maintenant) nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente ; de plus les équipements ne livrera jamais. (il faut 'ne' + un pronom complément + le verbe 'livrer' conjugué au futur antérieur forme négative.)

    3) c'est bien

    4) Malheureusement, nous n'envoyons pas la facture par courriel et nous suggérons toujours (il manque une préposition ici) nos clients d'entrer sur leur compte pour regarder (remplacez par le verbe vérifier) leur facture précisé.

    J'espère que ça vous aidera.
    Bon courage.



    Réponse : Correction phrases de rishan, postée le 28-01-2020 à 08:06:42 (S | E)
    Rebonjour
    Merci pour votre réponse vraiement rapide.
    Tant que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente; de plus les équipements ne les aurons pas encore livré.
    Malheureusement, nous n'envoyons pas la facture par courriel et nous suggérons toujours de nos clients d'entrer sur leur compte pour vérifier leur facture.
    Merci.
    ------------------
    Modifié par bridg le 28-01-2020 11:35



    Réponse : Correction phrases de gerondif, postée le 28-01-2020 à 10:19:12 (S | E)
    Bonjour
    On dit, on ordonne, on conseille, on suggère à quelqu'un de faire quelque chose.

    Les équipements ne livrent rien, ils sont livrés ou ils ne sont jamais livrés.(à mettre au futur). On peut aussi garder votre phrase mais mettez un sujet à " aurons"

    L'expression en français est "une facture détaillée".



    Réponse : Correction phrases de alienor64, postée le 28-01-2020 à 11:40:51 (S | E)
    Bonjour rishan;
    Ponctuation et espaces en typographie française : Lien internet
    Voix active, voix passive : Lien internet

    Tant que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente;(espace devant et après un point-virgule voir lien sur la ponctuation et les espaces) de plus(virgule) les équipements ne les aurons pas encore livré(incorrect ; le sujet de ce verbe est 'les équipements' : 3e personne du pluriel ; conjuguez à la forme négative (avec 'ne... pas') le verbe 'livrer' au futur et à la forme passive : lisez le lien et corrigez).

    Malheureusement, nous n'envoyons pas la(préposition) facture par courriel et nous suggérons toujours de(autre préposition ; lisez ceci et corrigez : Lien internet
    nos clients d'entrer sur leur compte pour vérifier (ici, préposition 'en' suivi du nom masculin singulier de la même famille que le participe passé ('détaillée') que vous aviez mis) leur facture.

    3) Votre commande est en cours de traitement;(erreur d'espace) maintenant nous attendons la confirmation du fournisseur.

    Nous attendons votre corrigé
    Bonne journée.



    Réponse : Correction phrases de rishan, postée le 29-01-2020 à 06:56:43 (S | E)
    Bonjour

    Tant que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente ; de plus, les équipements elles ne seront pas encore livrées.
    Malheureusement, nous n'envoyons pas de facture par courriel et nous suggérons toujours à nos clients d'entrer sur leur compte pour vérifier leur facture détaillée.
    Votre commande est en cours de traitement ; maintenant nous attendons une confirmation du fournisseur.

    Bonne journée.



    Réponse : Correction phrases de alienor64, postée le 29-01-2020 à 11:28:45 (S | E)
    Bonjour rishan

    Tant que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente ; de plus, les équipements elles(enlever) ne seront pas encore livrées(accord avec 'équipements', nom du genre masculin).
    Malheureusement, nous n'envoyons pas de facture par courriel et nous suggérons toujours à nos clients d'entrer sur leur compte pour vérifier leur facture détaillée. Correct. Vous auriez pu aussi écrire 'vérifier en détail - ou 'dans le détail' - leur facture '. Vous auriez ainsi employé le nom 'détail' que je vous proposais de chercher.
    Votre commande est en cours de traitement ; maintenant nous attendons une confirmation du fournisseur. Correct.

    Présentez-nous le corrigé de la première phrase.
    Bonne journée



    Réponse : Correction phrases de rishan, postée le 30-01-2020 à 13:05:55 (S | E)
    Bonjour.
    Merci beaucoup
    Tant que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente ; de plus, les équipements ne seront pas encore livrés.
    Je vous souhaite une belle journée.



    Réponse : Correction phrases de alienor64, postée le 30-01-2020 à 15:05:05 (S | E)
    Bonjour rishan
    Merci à vous et 'Bravo !' Votre phrase est désormais correcte.
    Bonne continuation



    Réponse : Correction phrases de gerondif, postée le 30-01-2020 à 15:22:03 (S | E)
    Bonjour Rishan
    Maintenant que tout est grammaticalement correct, je reviens sur votre dernière phrase que je trouve répétitive.
    Tant que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente ; de plus, les équipements ne seront pas encore livrés.
    Forcément, si la commande reste en attente, les équipements ne sont pas livrés. Le "de plus" me surprend parce que c'est la même idée répétée deux fois.
    le "pas encore" me gêne parce que pour moi, il donne une référence par rapport à la situation présente : je n'ai pas encore terminé ma lettre.
    Je comprends votre phrase comme signifiant :
    Tant que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente ; de plus, les équipements ne seront toujours pas livrés.

    Je comprendrais davantage :
    Tant que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente : Vous ne recevrez aucune livraison des équipements commandés avant réception du formulaire. (c'est aussi la même chose expliquée deux fois , sans de plus)

    Ou encore, dans l'autre sens :
    Les équipements que vous avez commandés ne (vous) sont pas encore livrés car, tant que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente.

    L’expéditeur qui explique la situation dira qu'il n'a "pas encore" livré la commande, mais le client mécontent dira qu'il n'a "toujours pas" reçu sa commande.



    Réponse : Correction phrases de alienor64, postée le 01-02-2020 à 11:25:14 (S | E)
    Bonjour gerondif.

    Figurez-vous que le futur de 'de plus, les équipements ne seront pas encore livrés.' n'avait pas échappé à ma lecture ni à ma réflexion. Seulement, à force de réfléchir, ça m'arrive, je me suis mise en situation et j'ai opté pour laisser le futur, considérant que des problèmes de logistique - ou quelques mouvements sociaux - ne permettraient pas aux équipements d'être livrés avant une date non précisée. Les 'de plus', 'encore' et futur sont alors justifiés.

    Il ne reste donc à rishan que le soin de revenir sur son travail et de modifier sa phrase en s'aidant de vos remarques. Ce qu'il m'est dernièrement arrivé pour une commande 'retardée' de plus deux mois et, au final, jamais livrée a orienté ma réflexion sur ce sujet.

    Bonne journée



    Réponse : Correction phrases de gerondif, postée le 01-02-2020 à 11:39:27 (S | E)
    Bonjour Alienor64.
    Il n'y avait nulle volonté de remise en cause dans ma remarque, j'y voyais juste une répétition. Avec votre éclairage, on peut en effet la comprendre autrement.
    Quant à Rishan, il ne semble pas revenir. Si ça se trouve, les équipements sont livrés et le dossier clos !
    Bonne journée !



    Réponse : Correction phrases de rishan, postée le 03-02-2020 à 12:38:07 (S | E)
    Bonjour.
    Merci à tous qui m'avait m'avez aidé à (s')améliorer les phrases.
    Donc, la phrase la meilleure est-ce que serait ceci :
    Les équipements que vous avez commandés ne vous sont pas encore livrés car, tant que nous n'aurons pas reçu le formulaire, votre commande restera en attente.
    Merci beaucoup et bonne journée.
    -----------------
    Modifié par bridg le 03-02-2020 13:09




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français