Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Our Story/N° 68

    (2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin
    Réponse : Our Story/N° 68 de chocolatcitron, postée le 23-11-2019 à 14:15:04 (S | E)
    Hello,

    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; UNSIGHTLY Alexander held out his hand to him... (+E)(+1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MiSTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said IMPATIENTLY, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+3)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallu payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? UNDOUBTEDLY, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+3)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    However, at the cinema, the bomb disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    other alternative than escape. UNFORTUNATELY, Laetitia REAPPEARED. This time, in the SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank... (20) Maxwell-7 (3)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout....
    range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's COVERUP, wig, DISGUISED, she seemed to have got a new Identity. 20-Chocolatcitron-8 (3)
    portant. Laetitia prit la poudre d'escampette. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisée, elle semblait s'être donné une identité nouvelle.



    Désolée, plusieurs versions, parmi lesquelles je retiens celle-ci !



    Réponse : Our Story/N° 68 de maxwell, postée le 23-11-2019 à 16:10:21 (S | E)
    Hello,

    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; UNSIGHTLY Alexander held out his hand to him... (+E)(+1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MiSTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said IMPATIENTLY, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+3)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallu payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? UNDOUBTEDLY, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+3)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    However, at the cinema, the bomb disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    other alternative than escape. UNFORTUNATELY, Laetitia REAPPEARED. This time, in the SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank (3)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISED, she seemed to have got a new identity. (2)
    portant. Laetitia prit la poudre d'escampette. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisée, elle semblait s'être donné une identité nouvelle.
    INVALUABLE member of the COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission... (20) Maxwell-8 (3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, en changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia...

    Disfigured et disguised sont 2 adjectifs => 1 seul point. Coverup ne contient pas de préfixe.
    pour moi, coverup = maquillage mais au sens figuré : dissimulation d'une preuve, maquillage d'un meurtre : pas au sens de l'action concrète de changer d'apparence physique



    Réponse : Our Story/N° 68 de chocolatcitron, postée le 23-11-2019 à 19:09:51 (S | E)
    Hello,

    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; UNSIGHTLY Alexander held out his hand to him... (+E)(+1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MiSTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said IMPATIENTLY, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+3)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallu payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? UNDOUBTEDLY, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+3)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    However, at the cinema, the bomb disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    other alternative than escape. UNFORTUNATELY, Laetitia REAPPEARED. This time, in the SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank (3)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISED, she seemed to have got a new identity. (2)
    portant. Laetitia prit la poudre d'escampette. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisée, elle semblait s'être donné une identité nouvelle.
    INVALUABLE member of the COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission... (20) Maxwell-8 (3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, en changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia…
    was going to TRANSFORM a country's life by shoting his President who oppressed his UNFORTUNATE creature. Her INTERLOCUTOR had 20-Chocolatcitron-9 (3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait




    Réponse : Our Story/N° 68 de boubouille, postée le 24-11-2019 à 01:08:23 (S | E)
    Hello,

    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; UNSIGHTLY Alexander held out his hand to him... (+E)(+1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MiSTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said IMPATIENTLY, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+3)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallu payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? UNDOUBTEDLY, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+3)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    However, at the cinema, the bomb disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    other alternative than escape. UNFORTUNATELY, Laetitia REAPPEARED. This time, in the SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank (3)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISED, she seemed to have got a new identity. (2)
    portant. Laetitia prit la poudre d'escampette. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisée, elle semblait s'être donné une identité nouvelle.
    INVALUABLE member of the COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission... (20) Maxwell-8 (3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, en changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia…
    was going to TRANSFORM a country's life by shoting his President who oppressed his UNFORTUNATE creature. Her INTERLOCUTOR had 20-Chocolatcitron-9 (3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait...
    to give him the steps to take. But, the UNFORTUNATE Leatitia had been slaughtered a bullet in the head too....(20)Boubouille -9 (1)
    lui donner les mesures à prendre. Mais, la malheureuse Leatitia avait également été abattue d'une balle dans la tête....




    Réponse : Our Story/N° 68 de maxwell, postée le 24-11-2019 à 07:49:46 (S | E)
    Hello,

    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; UNSIGHTLY Alexander held out his hand to him... (+E)(+1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MiSTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said IMPATIENTLY, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+3)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallu payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? UNDOUBTEDLY, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+3)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    However, at the cinema, the bomb disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    other alternative than escape. UNFORTUNATELY, Laetitia REAPPEARED. This time, in the SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank (3)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISED, she seemed to have got a new identity. (2)
    portant. Laetitia prit la poudre d'escampette. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisée, elle semblait s'être donné une identité nouvelle.
    INVALUABLE member of the COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, en changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNFORTUNATE creatures. Her INTERLOCUTOR had (3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    to give him the steps to take. UNFORTUNATELY Leatitia was slaughtered with a bullet in the head too (1)
    lui donner les mesures à prendre. Malheureusement Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she... (20) Maxwell-9 (3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle...

    J'enlève ton But en début de phrase si tu permets En tout cas, Here4U le permet



    Réponse : Our Story/N° 68 de here4u, postée le 24-11-2019 à 09:31:18 (S | E)
    Hello, You All!

    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; UNSIGHTLY Alexander held out his hand to him... (+E)(+1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MiSTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said IMPATIENTLY, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+3)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallu payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? UNDOUBTEDLY, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. UNFORTUNATELY, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNFORTUNATE creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE * Leatitia was shot dead a bullet in the head too (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she... (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle ...
    * les adverbes ne "rapportent" rien ...
    "J'enlève ton But" (Je ne veux pas de "but" en début de phrase ... )





    Réponse : Our Story/N° 68 de maxwell, postée le 24-11-2019 à 20:25:42 (S | E)
    Mince ! Les adverbes ne rapportent rien Je referai les comptes, désolé



    Réponse : Our Story/N° 68 de here4u, postée le 24-11-2019 à 20:51:21 (S | E)
    Hello!

    J'ai revu le compte des points ... Il n'y avait que deux adverbes qui avaient été comptés : unfortunately et undoubtedly.
    "Unsightly" aurait pu compter, car c'est un adjectif, mais comme il y en avait déjà un ...



    Réponse : Our Story/N° 68 de maxwell, postée le 25-11-2019 à 19:58:42 (S | E)
    >24H
    Hello, You All!

    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; UNSIGHTLY Alexander held out his hand to him... (+E)(+1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MiSTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallu payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNFORTUNATE creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information... (20) Maxwell-10 (3)
    était partie, un autre agent pris le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations...


    3 fois même...



    Réponse : Our Story/N° 68 de chocolatcitron, postée le 25-11-2019 à 22:46:01 (S | E)
    Hello, You All!

    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY * creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information... (20) Maxwell-10 (3)
    était partie, un autre agent pris le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations…
    with the other OVERQUALIFIED spys, Rudy retained an ACCUMULATION of details, before getting closer by an access which OVERPROTECTED his ... 20-Chocolatcitron-10 (3).
    avec les autres agents secrets surqualifiés, Rudy enregistra une accumulation de détails, avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa ...



    * Originellement j'avais marqué "unfortunate", qui était donc trois fois écrit dans ce texte, je le change en "unlucky" !


    Liste des mots retenus par ordre alphabétique :

    Gagner des points en répétant des mots, plutôt que de faire l'effort d'en chercher de nouveaux, est profondément injuste...

    ACCUMULATION AUTOMOBILE
    COUNTERESPIONAGE
    DESTABILIZED DISAFFECTED DISAPPEARED DISCOMFORT DISCOVERED DISFIGURED DISGUISE DISPROPORTIONATE DISREPUTABLE
    EXCHANGED EX-GIRLFRIEND
    FIRSTHAND
    IMMODEST IMPATIENT INATTENTION INATTENTION INCONSPICUOUS INCREDIBLE INDEPENDENT INDEPENDENT
    INFLEXIBLE INFLEXIBLE INTERLOCUTOR INTERNATIONAL INVALUABLE
    IRRATIONAL IRREPRESSIBLE
    MISBEHAVIOUR MISCONDUCT MISLED MISTREATED
    OUTPERFORMED OUTSMART OVER-EAGER OVERLOOKED OVERPROTECTED OVERQUALIFIED
    REAPPEARED
    SEMI-DARKNESS SUBCONTRACTOR SUPERHUMAN
    TRANSFORM
    UNABLE UNABLE UNATTRACTIVE UNCONTROLLABLE UNCONTROLLABLE UNDERESTIMATED UNDERESTIMATED
    UNDERLIP UNDERSTATEMENT UNDERVALUED UNENTHUSIASTIC UNFASTENING UNFORTUNATE UNFORTUNATE UNHAPPY


    Suggestions : j'ai repris les mots doublons à remplacer :
    Inattention par distraction.
    Independent par autonome.
    Inflexible par self-willed.
    Unable par incapable.
    Uncontrollable par irrepressible.
    Underestimated par underrated.
    Unfortunate par infilecitous/unhappy.

    Est-ce possible Here4u ? J'ai cherché des mots qui répondaient à ta problématique grammaticale, et au sens donné dans le texte.



    Réponse : Our Story/N° 68 de boubouille, postée le 26-11-2019 à 15:20:36 (S | E)
    Hello Here4u, Maxwell, everyone

    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY * creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information... (20) Maxwell-10 (3)
    était partie, un autre agent pris le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations…
    with the other OVERQUALIFIED spys, Rudy retained an ACCUMULATION of details, before getting closer by an access which OVERPROTECTED his ... 20-Chocolatcitron-10 (3).
    avec les autres agents secrets surqualifiés, Rudy enregistra une accumulation de détails, avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait son ...
    OVERCONFIDENCE; he had UNZIPPED successfully because his teammate who had overeat wanted DISEMBARK at home. Therefore, he was fleeing to all....(20)Boubouille-10 (2)
    outrecuidance; Il avait décompressé avec succès car son coéquipier qui avait trop mangé, voulait débarquer chez lui. Par conséquent, il fuyait à tout ....


    *Care of yourself Here4u, she has the lemon that him melts her the chocolate

    Bon parlons sérieux, I tried to do better. You will tell me ... if .. I emerge greater. (Je m'en suis sortie entière)
    in order to power placing some words asked, I don't know if my sentence like to something.

    no, no, no Boubouille this isn't the Chinese we learn. It's English.



    Réponse : Our Story/N° 68 de maxwell, postée le 26-11-2019 à 20:26:35 (S | E)
    Hello!
    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY * creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (3)
    était partie, un autre agent pris le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    with the other OVERQUALIFIED spys... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait son
    OVERCONFIDENCE; he had UNZIPPED successfully because his teammate who had overeaten wanted to show up. Therefore, he was fleeing to all....(20)Boubouille-10 (2)
    outrecuidance; Il avait décompressé avec succès car son coéquipier qui avait trop mangé, voulait débarquer chez lui. Par conséquent, il fuyait à tout ....

    getting closer by an access which overprotected his overconfidence ??? Je crois que je ne suis pas assez intelligent pour comprendre
    Tu peux clarifier Boubouille (en français) ?

    Unzip = décompresser un fichier informatique.
    C'est décompresser dans le sens de se relaxer que tu voulais dire ?
    J'ai du mal à comprendre pourquoi il se relaxe parce que son coéquipier veut débarquer chez lui (et la touche d'humour dans une histoire d'espions : il a trop mangé )

    Boubouille, peux-tu clarifier ta phrase STP ou m'autorises-tu à la changer ? Je reconnais qu'il était vraiment difficile d'enchaîner
    Si quelqu'un d'autre prend la main, merci d'expliciter la phrase qui s'étend sur les 2 dernières participations

    disembark : débarquer d'un bateau, mais pas venir à l'improviste chez quelqu'un



    Réponse : Our Story/N° 68 de boubouille, postée le 26-11-2019 à 23:17:05 (S | E)
    Bonsoir Maxwell, je t'en prie fait. Ce que tu écriras, sera toujours mieux que moi. . 👍
    Effectivement vu comme cela, il y a de quoi s'esclaffer de rire en me lisant. I'm sorry pour la catastrophe que je suis



    Réponse : Our Story/N° 68 de chocolatcitron, postée le 27-11-2019 à 00:57:04 (S | E)
    Hello,
    J'avais mis "SA", pas son, et du coup ça ne veut absolument rien dire, même en français…,
    J'attendais "cible = target" en anglais… si cela peut aider…
    Je te remets du chocolat…



    Réponse : Our Story/N° 68 de maxwell, postée le 27-11-2019 à 05:57:53 (S | E)
    Hello!
    Our Story 68 :

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (3)
    était partie, un autre agent pris le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa
    target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of... (19) Maxwell-11 (3)
    cible; Il désactiva l'alarme de l'annexe du château du Président, traversa une série interminable de...


    Choco, j'ai vu ta proposition plus haut sur la liste des mots avec préfixes : c'est peut-être un peu trop ambitieux. Il est déjà difficile à mon sens (et même long !), de faire une phrase qui ait un sens logique compte tenu du thème actuel et du déroulement de l'histoire, tout en insérant 3 mots de nature différente avec préfixes, bien choisis dans leur contexte (mais je suis d'accord que trouver d'autres mots non déjà utilisés est encore plus difficile).



    Réponse : Our Story/N° 68 de here4u, postée le 27-11-2019 à 08:44:07 (S | E)
    de vos interactions ...
    C’est une histoire vivante, qui se construit grâce à tous ses participants, et où RIEN ni PERSONNE n’est une «catastrophe »! ( non mais ! ) Chacun joue merveilleusement le jeu et je vous en félicite ....

    ( Je prendrai la main pour correction dans la matinée, ... j’espère ... )



    Réponse : Our Story/N° 68 de here4u, postée le 27-11-2019 à 11:31:36 (S | E)
    Hello, dear Friends!

    Our Story 68:

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too, (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    - was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS *, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (+E)(+3)
    était partie, un autre agent prit le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    - with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (+E)(+3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés ... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa
    - target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of... (+E)(+3)
    cible ; il désactiva l'alarme de l'annexe du château du Président, traversa une série interminable de ...

    * discreet/ low profile/ unnoticeable/

    Bravo à tous (et à toi encore plus, Choco pour le gros travail de recherche que tu as fait ... ) Je crois que nous ne devons pas chercher la perfection dans CE QUI DOIT RESTER UN TRAVAIL LUDIQUE ! Nous pourrons tous nous référer à tes recherches , mais pas de nouvelle règle ... (Je ne suis pas assez "méchante" ...






    Réponse : Our Story/N° 68 de chocolatcitron, postée le 27-11-2019 à 14:02:55 (S | E)
    Hello, dear Friends!

    Our Story 68:

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too, (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    - was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS *, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (+E)(+3)
    était partie, un autre agent prit le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    - with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (+E)(+3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés ... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa
    - target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of... (+E)(+3)
    cible ; il désactiva l'alarme de l'annexe du château du Président, traversa une série interminable de ...
    SEMICIRCULAR passages, he climbed, went down lots of staircases: any DISTRACTION could DISORIENTATE him. He wouldn't get his bearings… 20-Chocolatcitron-11 (3).
    couloirs circulaires, il monta, descendit de nombreux escaliers : toute distraction le désorienterait. Il ne se repérerait plus…



    Personnellement, cette histoire telle qu'elle a tourné au fil des interventions de chacun, me plaît énormément, actuellement : ce n'est pas très difficile de trouver des mots avec préfixes, simplement cela prend plus de temps, car on aurait tendance à prendre que des adjectifs, ou que des verbes, etc. Il faut bien réfléchir pour se trouver les deux ou trois points auxquels nous avons droit, si l'on respecte bien ton contrat, mais pour moi, ça reste un véritable jeu de création ! Le fait que l'histoire ait tourné sur une histoire d'espionnage, ne rend pas plus difficile l'écriture : nous sommes dans une fiction, le tout est de rester plausibles. Je la voyais se tourner vers une histoire policière… toujours une intrigue… avec des coups de théâtre, comme je les aime !



    Réponse : Our Story/N° 68 de boubouille, postée le 27-11-2019 à 15:57:51 (S | E)
    Hello, dear Friends!

    Our Story 68:

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too, (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    - was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS *, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (+E)(+3)
    était partie, un autre agent prit le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    - with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (+E)(+3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés ... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa
    - target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of... (+E)(+3)
    cible ; il désactiva l'alarme de l'annexe du château du Président, traversa une série interminable de ...
    SEMICIRCULAR passages, he climbed, went down lots of staircases: any DISTRACTION could DISORIENTATE him. He wouldn't get his bearings… 20-Chocolatcitron-11 (3).
    couloirs circulaires, il monta, descendit de nombreux escaliers : toute distraction le désorienterait. Il ne se repérerait plus…
    in his cold hallways UNPLEASANT to finally reach a double-lock closed door, INCAPABLE of finding a place UNINHABITED in...(20)Boubouille-11(2)
    dans ses couloirs froids, désagréables, pour finalement atteindre une porte fermée à double tours, incapable de trouver un endroit inhabité afin de...


    * Une seule chose à dire. Bon courage pour la correction Maxwell...😎😨j'espère j'espère que les oreilles ne me siffleront pas trop😞😁



    Réponse : Our Story/N° 68 de maxwell, postée le 27-11-2019 à 20:18:47 (S | E)
    Hello, dear Friends!

    Our Story 68:

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too, (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    - was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (+E)(+3)
    était partie, un autre agent prit le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    - with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (+E)(+3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés ... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa
    - target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of (+E)(+3)
    cible ; il désactiva l'alarme de l'annexe du château du Président, traversa une série interminable de
    SEMICIRCULAR passages, he climbed, went down lots of staircases. Any DISTRACTION could DISORIENTATE him: he wouldn't get his bearings (3)
    couloirs circulaires, il monta, descendit de nombreux escaliers. Toute distraction le désorienterait : il ne se repérerait plus
    in those cold UNPLEASANT hallways. He finally reached a double-locked door... INCAPABLE of finding the UNINHABITED room (1)
    dans ces couloirs froids, désagréables. Il atteignit finalement une porte fermée à double tour... Incapable de trouver la pièce inhabitée
    he was supposed to search, UNCERTAINTY OVERWHELMED him. It wasn't IMPOSSIBLE that the man who tipped him off ... (19) Maxwell-12 (3)
    qu'il était censé fouiller, l'incertitude l'envahit. Il n'était pas impossible que l'homme qui l'avait informé...


    J'ai un peu adapté, si ça ne te dérange pas
    Encore une fois, 3 adjectifs = 1 seul point de bonus



    Réponse : Our Story/N° 68 de chocolatcitron, postée le 28-11-2019 à 16:25:39 (S | E)
    Hello, dear Friends!

    Our Story 68:

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too, (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    - was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (+E)(+3)
    était partie, un autre agent prit le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    - with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (+E)(+3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés ... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa
    - target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of (+E)(+3)
    cible ; il désactiva l'alarme de l'annexe du château du Président, traversa une série interminable de
    SEMICIRCULAR passages, he climbed, went down lots of staircases. Any DISTRACTION could DISORIENTATE him: he wouldn't get his bearings (3)
    couloirs circulaires, il monta, descendit de nombreux escaliers. Toute distraction le désorienterait : il ne se repérerait plus
    in those cold UNPLEASANT hallways. He finally reached a double-locked door... INCAPABLE of finding the UNINHABITED room (1)
    dans ces couloirs froids, désagréables. Il atteignit finalement une porte fermée à double tour... Incapable de trouver la pièce inhabitée
    he was supposed to search, UNCERTAINTY OVERWHELMED him. It wasn't IMPOSSIBLE that the man who tipped him off ... (19) Maxwell-12 (3)
    qu'il était censé fouiller, l'incertitude l'envahit. Il n'était pas impossible que l'homme qui l'avait informé...
    'd set a trap for him in that MONOTONOUS labyrinth! He ALLUDED to his GPS which picked nothing up. AUTO-SUGGESTION… 20-Chocolatcitron-12 (3)
    lui ait tendu un piège dans ce labyrinthe monotone ! Il fit allusion à son GPS qui ne captait rien. Autosuggestion…



    Notre héros essaie de se renforcer mentalement…



    Réponse : Our Story/N° 68 de maxwell, postée le 29-11-2019 à 06:32:35 (S | E)
    Hello, dear Friends!

    Our Story 68:

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too, (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    - was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (+E)(+3)
    était partie, un autre agent prit le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    - with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (+E)(+3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés ... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa
    - target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of (+E)(+3)
    cible ; il désactiva l'alarme de l'annexe du château du Président, traversa une série interminable de
    SEMICIRCULAR passages, he climbed, went down lots of staircases. Any DISTRACTION could DISORIENTATE him: he wouldn't get his bearings (3)
    couloirs circulaires, il monta, descendit de nombreux escaliers. Toute distraction le désorienterait : il ne se repérerait plus
    in those cold UNPLEASANT hallways. He finally reached a double-locked door... INCAPABLE of finding the UNINHABITED room (1)
    dans ces couloirs froids, désagréables. Il atteignit finalement une porte fermée à double tour... Incapable de trouver la pièce inhabitée
    he was supposed to search, UNCERTAINTY OVERWHELMED him. It wasn't IMPOSSIBLE that the man who tipped him off (3)
    qu'il était censé fouiller, l'incertitude l'envahit. Il n'était pas impossible que l'homme qui l'avait informé
    had set a trap for him in that MONOTONOUS labyrinth! He also ALLUDED to his GPS which picked nothing up. AUTO-SUGGESTION (3)
    lui ait tendu un piège dans ce labyrinthe monotone ! Il fit aussi allusion à son GPS qui ne captait rien. Autosuggestion
    would probably fix his IRRATIONAL UNEASINESS. Then he received a coded SMS which he DECRYPTED: "They're on to you!" (3) (20) Maxwell-13
    corrigerait peut-être son malaise irrationnel. Puis il reçut un SMS codé qu'il décrypta : "Ils sont après toi !"




    Réponse : Our Story/N° 68 de here4u, postée le 29-11-2019 à 10:59:11 (S | E)
    Hello, dear Friends!

    Our Story 68:

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too, (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    - was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (+E)(+3)
    était partie, un autre agent prit le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    - with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (+E)(+3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés ... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa
    - target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of (+E)(+3)
    cible ; il désactiva l'alarme de l'annexe du château du Président, traversa une série interminable de
    - SEMICIRCULAR passages, he climbed down multiple flights of stairs. Any DISTRACTION could DISORIENTATE him: he wouldn't get his bearings(+E)(+3)
    couloirs circulaires, il monta, descendit de nombreux escaliers. Toute distraction le désorienterait : il ne se repérerait plus
    - in those cold UNPLEASANT hallways. He finally reached a double-locked door... INCAPABLE of finding the UNINHABITED room (+E)(+1)
    dans ces couloirs froids, désagréables. Il atteignit finalement une porte fermée à double tour ... Incapable de trouver la pièce inhabitée
    - he was supposed to search, UNCERTAINTY OVERWHELMED him. It wasn't IMPOSSIBLE because the man who had tipped him off(+E)(+3)
    qu'il était censé fouiller, l'incertitude l'envahit. Il n'était pas impossible que l'homme qui l'avait informé
    - had set a trap for him in that MONOTONOUS labyrinth! He also ALLUDED to his GPS which picked nothing up. AUTO-SUGGESTION(+E)(+3)
    lui ait tendu un piège dans ce labyrinthe monotone ! Il fit aussi allusion à son GPS qui ne captait rien. Autosuggestion
    - would probably fix his IRRATIONAL UNEASINESS. Then he received a coded text which he DECRYPTED: "They're on to you!"(+E)(+3)
    corrigerait peut-être son malaise irrationnel. Puis il reçut un SMS codé qu'il décrypta : "Ils sont après toi !"


    Which one of you will wish to wrap up this Story? (ending between 9 and 10 tonight ...) = 5 points!







    Réponse : Our Story/N° 68 de maxwell, postée le 29-11-2019 à 20:09:26 (S | E)
    I will!
    Hello, dear Friends!

    Our Story 68:

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. (+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too, (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    - was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (+E)(+3)
    était partie, un autre agent prit le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    - with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (+E)(+3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés ... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa
    - target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of (+E)(+3)
    cible ; il désactiva l'alarme de l'annexe du château du Président, traversa une série interminable de
    - SEMICIRCULAR passages, he climbed down multiple flights of stairs. Any DISTRACTION could DISORIENTATE him: he wouldn't get his bearings(+E)(+3)
    couloirs circulaires, il monta, descendit de nombreux escaliers. Toute distraction le désorienterait : il ne se repérerait plus
    - in those cold UNPLEASANT hallways. He finally reached a double-locked door... INCAPABLE of finding the UNINHABITED room (+E)(+1)
    dans ces couloirs froids, désagréables. Il atteignit finalement une porte fermée à double tour ... Incapable de trouver la pièce inhabitée
    - he was supposed to search, UNCERTAINTY OVERWHELMED him. It wasn't IMPOSSIBLE because the man who had tipped him off(+E)(+3)
    qu'il était censé fouiller, l'incertitude l'envahit. Il n'était pas impossible que l'homme qui l'avait informé
    - had set a trap for him in that MONOTONOUS labyrinth! He also ALLUDED to his GPS which picked nothing up. AUTO-SUGGESTION(+E)(+3)
    lui ait tendu un piège dans ce labyrinthe monotone ! Il fit aussi allusion à son GPS qui ne captait rien. Autosuggestion
    - would probably fix his IRRATIONAL UNEASINESS. Then he received a coded text which he DECRYPTED: "They're on to you!"(+E)(+3)
    corrigerait peut-être son malaise irrationnel. Puis il reçut un SMS codé qu'il décrypta : "Ils sont après toi !"
    An UNFRIENDLY double agent in grey OVERCOAT was standing behind Rudy... He had been DISCLOSING secret information from the beginning... (20) Maxwell-14 (3)
    Un agent double hostile dans un pardessus gris se tenait derrière Rudy.... Il avait divulgué des informations confidentielles depuis le début...

    END OF THE STORY



    Réponse : Our Story/N° 68 de here4u, postée le 29-11-2019 à 21:54:15 (S | E)
    Hello, dear Friends!

    Our Story 68: END OF THE STORY + Recaps.

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback,
    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi,
    - buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; unsightly Alexander held out his hand to him... (+E)(1)
    les fesses sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ...
    - Nonetheless, Travis saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MISTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND … (+3)
    Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ...
    - This thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED (+2)
    Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa
    - Parker, threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was (+E)(+1)
    Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était
    - INCREDIBLE. Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge...(+E)(+3)
    incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même, il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ...
    - Shameful Parker came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in (+1)
    Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin
    - order to help him stand up. He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED (+E) (+3)
    de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé
    - Alexander's UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on (+E)(+1)
    la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur
    - Alexander who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling great DISCOMFORT (+E)(+3)
    Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis que Parker ressentait une grande gêne
    - because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming (+E) (+1)
    parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il tomba dans la piscine
    - pool which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …+E (+3).
    qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la lèvre inférieure puis oublia son sac…
    - Her husband Alexander came back irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my(+E)(+1)
    Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez
    - house, go shopping, make dinner!" he said impatiently, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was (+E)(+2)
    moi, va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était
    - really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school who (+E) (+1)
    vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui
    - delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual(+E)(+2)
    la mit en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention
    - INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed. She needed (+E) (+2)
    continuelle, indépendante de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle
    - that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up (+E)
    retrouve ce maudit sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu
    - quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? Undoubtedly, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT...(+E)(+2)
    rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ...
    - Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No break-in, and for good reasons! (+E)
    Pendant ce temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause !
    - Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he was a secret agent like Laetitia. (0)
    Le mari de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia.
    - However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No (+2)
    Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas
    - other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank(+E)(+2)
    d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout
    - range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity.(+E)(+3)
    portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité.
    - An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission (+3)
    Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia
    - was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had (+E)(+3)
    allait transformer la vie d'un pays en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait
    - to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was shot dead a bullet in the head too, (+E)(+1)
    lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également
    - by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she (+E)(+3)
    par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle
    - was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information (+E)(+3)
    était partie, un autre agent prit le relais : pour ne pas se faire remarquer, il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations
    - with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his (+E)(+3)
    avec les autres agents secrets surqualifiés ... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa
    - target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of (+E)(+3)
    cible ; il désactiva l'alarme de l'annexe du château du Président, traversa une série interminable de
    - SEMICIRCULAR passages, he climbed down multiple flights of stairs. Any DISTRACTION could DISORIENTATE him: he wouldn't get his bearings(+E)(+3)
    couloirs circulaires, il monta, descendit de nombreux escaliers. Toute distraction le désorienterait : il ne se repérerait plus
    - in those cold UNPLEASANT hallways. He finally reached a double-locked door... INCAPABLE of finding the UNINHABITED room (+E)(+1)
    dans ces couloirs froids, désagréables. Il atteignit finalement une porte fermée à double tour ... Incapable de trouver la pièce inhabitée
    - he was supposed to search, UNCERTAINTY OVERWHELMED him. It wasn't IMPOSSIBLE because the man who had tipped him off(+E)(+3)
    qu'il était censé fouiller, l'incertitude l'envahit. Il n'était pas impossible que l'homme qui l'avait informé
    - had set a trap for him in that MONOTONOUS labyrinth! He also ALLUDED to his GPS which picked nothing up. AUTO-SUGGESTION(+E)(+3)
    lui ait tendu un piège dans ce labyrinthe monotone ! Il fit aussi allusion à son GPS qui ne captait rien. Autosuggestion
    - would probably fix his IRRATIONAL UNEASINESS. Then he received a coded text which he DECRYPTED: "They're on to you!"(+E)(+3)
    corrigerait peut-être son malaise irrationnel. Puis il reçut un SMS codé qu'il décrypta : "Ils sont après toi !"
    An UNFRIENDLY double agent in grey OVERCOAT was standing behind Rudy... He had been DISCLOSING secret information from the beginning...(+3 Bonus+5)

    THE END.
    _________________________________________________________________________________________________________________________________
    Our Story 68:

    - Travis had not expected such a reaction... After receiving Parker's punch, he remained both knocked-out and taken aback, buttocks on the ground, UNABLE to get back to his feet; UNSIGHTLY Alexander held out his hand to him... Nonetheless, Travis
    saw he wanted to punch him down again: after all, DISREPUTABLE, he stole and MiSTREATED his beloved EX-GIRLFRIEND …This
    thought gave rise to IRREPRESSIBLE aggressiveness, providing Travis with a SUPERHUMAN strength. Travis DESTABILIZED Parker,
    threw a DISPROPORTIONATE as well as UNCONTROLLABLE Mawashi geri that sent him across the room; his anger was INCREDIBLE.
    Parker regretted his moment of INATTENTION. He also shouldn't have UNDERVALUED a spurned lover's revenge… Shameful Parker
    came towards Travis. "That was INDEPENDENT of my will" he said to him, extending his hand, in order to help him stand up.
    He apologised for his MISBEHAVIOUR. They saw FIRSTHAND Alexander kiss Sheila. They had UNDERESTIMATED Alexander's
    UNCONTROLLABLE provocation; "Let this IMMODEST man clear his head". IMPATIENT, and INFLEXIBLE they rushed on Alexander
    who OUTPERFORMED them in speed. UNFORTUNATE Travis lost two teeth in the fight while Parker was feeling a great DISCOMFORT because he was very exhausted as well as UNENTHUSIASTIC; he jumped over the gateway, but he fell in the swimming pool
    which was empty; OVER-EAGER, headlong: died instantly. Then closing credits. Sylvia bit her UNDERLIP and OVERLOOKED her bag …
    Her husband Alexander came back
    irritated: "What an UNABLE girl! You didn't cook anything? Get out of my house, go shopping, make dinner!"
    he said IMPATIENTLY, UNFASTENING his belt then slumping into his armchair. His MISCONDUCT was really UNATTRACTIVE. Meanwhile, Sylvia was doing the shopping. Moreover, she met an old friend from high school
    who delayed her. When she had to pay, she noticed that her bag was lost. An IRRATIONAL fear: her continual
    INATTENTION, INDEPENDENT of her will, would end up harming her; Sylvia usually INFLEXIBLE was disturbed.
    She needed that damn bag containing her double life's keys, her ID papers, her cell, her firearm to turn up quickly. Could this old friend Laetitia be a spy too? UNDOUBTEDLY, Laetitia had MISLED her, that was an UNDERSTATEMENT... Meanwhile burgled, Alexander was shot dead. The Police on site took fingerprints. No
    break-in, and for good reasons! Laetitia's husband, his "friend Alexander's" killer, had the keys to their house; he
    was a secret agent like Laetitia. However, at the cinema, the bomb-disposal expert opened the bag, DISCOVERED
    its contents: Sylvia, DISAFFECTED, was on tenterhooks! No other alternative than escape. Unfortunately, Laetitia REAPPEARED. This time, in SEMI-DARKNESS, she shot Sylvia dead at point blank range. Laeticia DISAPPEARED. DISFIGURED by her whole body's makeup, wig, DISGUISE, she seemed to have a new identity. An INVALUABLE member of COUNTERESPIONAGE, Laetitia had to OUTSMART the enemy agents, changing her cover identity frequently. Laetitia's mission was going to TRANSFORM a country's life by shooting its President who oppressed his UNLUCKY creatures. Her INTERLOCUTOR had to give him the steps to take. UNFORTUNATE Leatitia was
    shot dead a bullet in the head too, by a "SUBCONTRACTOR" of the INTERNATIONAL organisation of Evil, her enemy whose
    establishment she had obviously UNDERESTIMATED. Now that she was gone, another agent took over the mission: to remain INCONSPICUOUS *, he didn't drive the same AUTOMOBILE, EXCHANGED information with the other OVERQUALIFIED spies... Rudy retained an ACCUMULATION of details before getting closer by an access which OVERPROTECTED his target; he DEACTIVATED the alarm of the OUTBUILDING of the President's castle, advanced through an INTERMINABLE series of SEMICIRCULAR passages, he climbed down multiple
    flights of stairs. Any DISTRACTION could DISORIENTATE him: he wouldn't get his bearings in those cold UNPLEASANT hallways. He finally reached a double-locked door... INCAPABLE of finding the UNINHABITED room he was supposed to search, UNCERTAINTY OVERWHELMED him. It wasn't IMPOSSIBLE because the man who had tipped him off had set a trap for him in that MONOTONOUS
    labyrinth! He also ALLUDED to his GPS which picked nothing up. AUTO-SUGGESTION would probably fix his IRRATIONAL UNEASINESS.
    Then, he received a coded text which he DECRYPTED: "They're on to you!" An UNFRIENDLY double agent in grey OVERCOAT was
    standing behind Rudy... He had been DISCLOSING secret information from the beginning...

    THE END.
    _________________________________________________________________________________________________________________________________

    Travis ne s'était pas attendu à une telle réaction ... Après le coup de poing de Parker, il resta à la fois assommé et abasourdi, les fesses
    sur le sol, incapable de se relever ; le disgracieux Alexander lui tendit la main ... Néanmoins, Travis vit qu'il voulait lui recasser la
    figure : après tout, de mauvaise réputation, il a volé et maltraité son ex-chérie adorée ... Cette pensée déclencha une agressivité irrépressible, procurant à Travis une force surhumaine. Travis déstabilisa Parker, lui mit un Mawashi geri disproportionné ainsi qu'incontrôlable qui l'envoya de l'autre côté de la pièce; sa colère était incroyable. Parker regretta son moment d'inattention. De même,
    il n'aurait pas dû sous-estimer la revanche d'un amoureux éconduit ... Parker honteux vint vers Travis. "Cela a été indépendant de ma volonté", lui dit-il, en lui tendant la main, afin de l'aider à se relever. Il s'excusa pour sa mauvaise conduite. Ils virent personnellement Alexander embrasser Sheila. Ils avaient sous-estimé la provocation incontrôlable d'Alexander ; "Mettons les idées en place à ce prétentieux"! Impatients, ils se précipitèrent inflexibles sur Alexander qui les surclassa en vitesse. Le malheureux Travis perdit deux dents dans la bagarre tandis
    que Parker ressentait une grande gêne parce qu'il était très fatigué ainsi que peu enthousiaste ; il sauta par-dessus le portail, mais il
    tomba dans la piscine qui était vide ; trop empressé, la tête la première : mort sur le coup. Puis le générique final. Sylvia se mordit la
    lèvre inférieure puis oublia son sac… Son mari Alexander revint, énervé : "Quelle fille incapable ! Tu n'as rien cuisiné ? Sors de chez moi,
    va faire les courses, prépare le dîner ! " dit-il impatiemment, desserrant sa ceinture puis s'affalant dans son fauteuil. Sa mauvaise conduite était vraiment peu attrayante. Pendant ce temps, Sylvia faisait ses courses. De plus, elle rencontra une ancienne amie du lycée qui la mit
    en retard. Quand il fallut payer, elle s'aperçut qu'elle avait perdu son sac ! Une peur panique : son inattention continuelle, indépendante
    de sa volonté, finissait par lui porter préjudice ; Sylvia habituellement inflexible était perturbée. Il fallait qu'elle retrouve ce maudit
    sac qui contenait les clés de sa double vie, ses papiers d'identité, son téléphone mobile, son arme à feu rapidement. Cette ancienne amie Laetitia pouvait-elle être une espionne, elle aussi ? Sans aucun doute, Laetitia l'avait trompée, et c'était une litote ... Pendant ce
    temps-là, cambriolé, on tua Alexander d'un coup de feu. La Police sur place, releva les empreintes. Pas d'effraction, et pour cause ! Le mari
    de Laetitia meurtrier de son "ami Alexander", avait les clés de leur maison: c'était un espion comme Laetitia. Cependant, au cinéma, la brigade des démineurs ouvrit le sac, découvrit son contenu : Sylvia, mécontente, était sur des chardons ardents ! Pas d'autre alternative que la fuite. Hélas, Laetitia réapparut. Cette fois, dans la pénombre, elle abattit Sylvia, à bout portant. Laetitia disparut. Défigurée par le maquillage
    de tout son corps, perruque, déguisement, elle semblait avoir une nouvelle identité. Membre inestimable du contre-espionnage, Laetitia devait
    se montrer plus rusée que les agents ennemis, changeant de couverture fréquemment. La mission de Laetitia allait transformer la vie d'un pays
    en assassinant le Président qui opprimait ses miséreux. Son interlocuteur devait lui donner les mesures à prendre. La malheureuse Leatitia fut abattue d'une balle dans la tête également par un "sous-traitant" de l'organisation internationale du Mal, son ennemi dont elle avait manifestement sous-estimé l'enracinement. Maintenant qu'elle était partie, un autre agent prit le relais : pour ne pas se faire remarquer,
    il ne conduisait pas la même automobile, échangeait les informations avec les autres agents secrets surqualifiés ... Rudy enregistra une accumulation de détails avant de s'approcher par un accès difficile qui surprotégeait sa cible ; il désactiva l'alarme de l'annexe du château
    du Président, traversa une série interminable de couloirs circulaires, il monta, descendit de nombreux escaliers. Toute distraction le désorienterait : il ne se repérerait plus dans ces couloirs froids, désagréables. Il atteignit finalement une porte fermée à double tour ... Incapable de trouver la pièce inhabitée qu'il était censé fouiller, l'incertitude l'envahit. Il n'était pas impossible que l'homme qui l'avait informé lui ait tendu un piège dans ce labyrinthe monotone ! Il fit aussi allusion à son GPS qui ne captait rien. L’Autosuggestion corrigerait peut-être son malaise irrationnel. Puis il reçut un SMS codé qu'il décrypta : "Ils sont après toi !" Un agent double hostile dans un pardessus gris se tenait derrière Rudy ... Il avait divulgué des informations confidentielles depuis le début ...

    FIN.

    Voici les points pour Our Story 68:

    Maxwell : 14 + 12 + (9x3 + 4x2) + 14 + 1 = 76
    Chocolatcitron : 12 + 10 + (7x3 + 3x2) + 1 + 0 = 50
    Boubouille : 10 + 10 + (10x1) + 0 + (-1+1) = 30
    D'excellents résultats !

    BRAVO à vous pour tous ces préfixes trouvés et bien employés !





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin