[Allemand]Schade ou Schande
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de pepitapalotes posté le 04-11-2019 à 08:49:09 (S | E | F)
Bonjour,
Je viens de prendre connaissance du mot Schande, on dirait qu'on l'utilise comme Schade, mais je n'arrive pas à savoir quand on utilise l'un ou l'autre.
Pourriez-vous m'éclairer ?
Merci beaucoup !
Réponse : [Allemand]Schade ou Schande de calceusnivalis, postée le 04-11-2019 à 09:51:07 (S | E)
Bonjour,
"die Schande" c'est la honte et s'utilise comme en français. "Schade" c'est le dommage ou peut-être les dégâts c'est quelque chose totalement different. "Schade" s'utilise comme adjectif, "die Schande" comme nom, comme substantif.
Les deux mots ne s'utilisent pas comme synonymes.
Schöne Grüße aus Deutschland
Réponse : [Allemand]Schade ou Schande de tamaraal, postée le 04-11-2019 à 17:19:30 (S | E)
Bonjour,
"schade" - c'est une interjection, dans le sens de « (C'est) dommage ! »
"(die) Schande" - la honte, le déshonneur
"(der) SchadeN" - le dommage; les dégâts
Bien à vous !
Réponse : [Allemand]Schade ou Schande de pepitapalotes, postée le 07-11-2019 à 17:34:06 (S | E)
Bonjour,
Pendant un cours d'allemand online j'ai vu la phrase: Es ist Schande (traduit comme c'est dommage!). J'avais toujours dit: Es ist schade, de coup comme je n'avais jamais vu la première expression je me suis posé la question de si c'était une erreur ou c'était moi qui le disais toujours mal...
Merci beaucoup des ces précisions et très bon après midi à vous.
Réponse : [Allemand]Schade ou Schande de tamaraal, postée le 07-11-2019 à 20:38:59 (S | E)
Bonsoir Pepitapalotes,
En ce cas l'idiome est certainement "Es ist schade!" (= C'est dommage !)
Salut !
Réponse : [Allemand]Schade ou Schande de pepitapalotes, postée le 07-11-2019 à 22:16:01 (S | E)
Bonsoir tamaraal!
Encore merci pour ton aide! très bonne soirée!
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand