Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Our Story/N° 64

    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>
    Our Story/N° 64
    Message de here4u posté le 15-09-2019 à 20:33:42 (S | E | F)
    Hello, Dear Storytellers!

    Pour que notre histoire fonctionne bien, merci de lire ou relire les règles AVANT de poster, surtout si vous le faites pour la première fois ...

    ATTENTION ! Vous pouvez gagner plus de points en appliquant le point de grammaire demandé ...!
    Our Story + Grammar! Cette fois, vous devrez employer des adverbes de fréquence Leçon N° 108766 ( pas plus d’un par segment.)
    Lien internet
    (hardly, rarely/seldom rapportent DEUX points s'ils sont bien construits.)*** C'est à dire s'ils entraînent une inversion du sujet, ou pour HARDLY sont bien employés sans négation - hardly any.../ ever ...) et
    Attention ! D’autre part, un segment commençant par AND ou BUT enlèvera un point.

    Ce sera votre tout nouvel exercice de LIBERTE !, exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et de la maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !

    Vous devez suivre la première idée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier, si vous le voulez, par une intervention de votre part:
    - Intervention en 20 mots maximum, (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur !)
    - deux participations consécutives du même auteur ne sont PAS AUTORISEES SAUF si l'histoire est arrêtée depuis 24h, auquel cas le rédacteur peut poster à nouveau pour "faire avancer l'Histoire" et gagnera alors 2 points (+2) pour ce sauvetage ...
    - Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ... (sauf celle de RESPECTER LES REGLES!)
    - BONUS ENCHAINEMENT (+E) : POUR GAGNER 2 POINTS par phrase, vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant.
    - BONUS CORRECTION : Il y a aussi des points à gagner en CORRIGEANT en bleu les erreurs de langue : une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera un point de plus par ligne.
    - Puis, c’est quand … et comme vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIERE PARTICIPATION et pas plus haut ...) en faisant un copier-coller de l'ensemble.
    Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) totale à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire. ENJOY!

    Cette fois, c'est Chocolatcitron qui commence notre nouvelle histoire ! Merci Choco !
    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she…
    (20- Chocolatcitron- 0)
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle




    Réponse : Our Story/N° 64 de magie8, postée le 16-09-2019 à 01:07:13 (S | E)
    hello
    our story 64
    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she…(20- Chocolatcitron- 0)
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    was very sympathetic and all people loved her,because she was always available for helping others.One day ... 18 magie8 /1 (3)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres.Un jour...



    Réponse : Our Story/N° 64 de chocolatcitron, postée le 16-09-2019 à 15:42:07 (S | E)
    Hello

    Our Story 64:
    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she…(20- Chocolatcitron- 0)
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    was very sympathetic and all people loved her, because she was ALWAYS* available for helping others. One day ... magie8 -2 + 118 mots
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour...
    NOT ONLY had she kept four boys at bay who bullied her young brother Nathan, by kicking Mike's teeth... (20) Chocolatcitron 1a
    non seulement elle avait tenu en respect quatre garçons qui ont harcelé son petit frère Nathan, en cassant la gueule à Mike…



    * Juste mis en majuscules pour le repérage.




    Réponse : Our Story/N° 64 de maxwell, postée le 16-09-2019 à 20:32:34 (S | E)
    Hello

    Our Story 64:
    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    was very sympathetic and all people loved her, because she was ALWAYS available for helping others. One day, (1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    not only did she keep four boys at bay who had bullied her young brother Nathan, by kicking Mike's teeth
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la gueule à Mike,
    in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, ... (19) Maxwell-1 (2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme, ...

    lol Choco bien tenté néanmoins, not only n'est pas un adverbe de fréquence. Ouf, la préposition me sauve



    Réponse : Our Story/N° 64 de here4u, postée le 16-09-2019 à 21:04:02 (S | E)
    Hello!

    ChOOOOOco (intonation montante ! ) et vous tous ... J'ai demandé des ADVERBES DE FREQUENCE ... (not only ... = restriction !)

    Magie, "-2 + 118 mots" = ???? Je ne comprends pas ce que tu as voulu compter ...
    Rappel : à la fin de votre participation (19-XXX-5 (2)) signifie: 19= nombre de mots - XXX (= votre pseudo) / 5 (nombre total de participations)/ (2)= les points que vous estimez avoir gagnés. (Précédés de + à la correction, ils sont validés ...)
    Bon courage !



    Réponse : Our Story/N° 64 de chocolatcitron, postée le 16-09-2019 à 22:05:58 (S | E)
    Hello

    Our Story 64:
    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    was very sympathetic and all people loved her, because she was ALWAYS available for helping others. One day, (1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    not only did she keep four boys at bay who had bullied her young brother Nathan, by kicking Mike's teeth
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la gueule à Mike,
    in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, ... (19) Maxwell-1 (2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme, ...
    she cut her hair very short, wore neither dress nor make up, walked swaggering… HARDLY EVER was Judith surrounded herself… 20-Chocolatcitron-2 (2)
    elle coupait ses cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques… Judith ne s'entourait presque jamais...



    … Pas grave Maxwell, je commence mes points (peut-être ???) à partir de ma deuxième participation…



    Réponse : Our Story/N° 64 de maxwell, postée le 17-09-2019 à 20:38:31 (S | E)
    Hello

    Our Story 64:
    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    was very sympathetic and all people loved her, because she was ALWAYS available for helping others. One day, (1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    not only did she keep four boys at bay who had bullied her young brother Nathan, by kicking Mike's teeth
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la gueule à Mike,
    in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme,
    she cut her hair very short, wore neither dress nor makeup, walked swaggering… HARDLY EVER did Judith surround herself (2)
    elle coupait ses cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques… Judith ne s'entourait presque jamais
    with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even... (20) Maxwell-2 (2)
    avec quiconque qui lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait rarement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...




    Réponse : Our Story/N° 64 de chocolatcitron, postée le 17-09-2019 à 21:34:38 (S | E)
    Hello

    Our Story 64:
    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    was very sympathetic and all people loved her, because she was ALWAYS available for helping others. One day, (1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    not only did she keep four boys at bay who had bullied her young brother Nathan, by kicking Mike's teeth
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la gueule à Mike,
    in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme,
    she cut her hair very short, wore neither dress nor makeup, walked swaggering… HARDLY EVER did Judith surround herself (2)
    elle coupait ses cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques… Judith ne s'entourait presque jamais
    with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even... (20) Maxwell-2 (2)
    avec quiconque qui lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait rarement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals, Judith hate girls' manners ! 20-Chocolatcitron-3 (2)
    si elle pouvait rarement tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait de nombreux copains, Judith détestait les manières des filles !




    Réponse : Our Story/N° 64 de magie8, postée le 18-09-2019 à 04:39:19 (S | E)
    Our Story 64:
    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    was very sympathetic and all people loved her, because she was ALWAYS available for helping others. One day, (1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    not only did she keep four boys at bay who had bullied her young brother Nathan, by kicking Mike's teeth
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la gueule à Mike,
    in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme,
    she cut her hair very short, wore neither dress nor makeup, walked swaggering… HARDLY EVER did Judith surround herself (2)
    elle coupait ses cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques… Judith ne s'entourait presque jamais
    with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even... (20) Maxwell-2 (2)
    avec quiconque qui lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait rarement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals, Judith hate girls' manners ! 20-Chocolatcitron-3 (2)
    si elle pouvait rarement tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait de nombreux copains, Judith détestait les manières des filles !
    however, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her so her behaviour began changing 17 MAGIE8-2(2)
    cependant,elle apercevait occasionnellement un homme qui l'impressionnait, aussi son comportement commençait à changer...



    Réponse : Our Story/N° 64 de here4u, postée le 18-09-2019 à 11:11:21 (S | E)
    Hello, Dear Storytellers,

    Our Story 64:

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle coupait ses cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques… Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    avec quiconque qui lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait rarement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls'manners ! (+E)(+2)
    si elle pouvait rarement tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles!
    - however, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing (+E)(+1)
    cependant,elle apercevait occasionnellement un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait à changer ...

    * she had crew-cuts
    Je n'ai pas été assez claire ... HARDLY, RARELY, SELDOM. Pour une raison inconnue, je ne peux pas enregistrer les modifs sur le poste initial. Voici ce que je veux rajouter :

    *** C'est à dire s'ils entraînent une inversion du sujet, ou pour HARDLY sont bien employés sans négation - hardly any... / ever ...) Je vais tenter la modif via ma tablette ... (Modification - sportive - réussie !) J'espère avoir été claire maintenant.
    Pour le moment, j'ai bien donné 2 points pour le simple emploi des 3 mots et ai rajouté un point supplémentaire pour la belle construction employée dans un segment. Nouveau barème à partir de maintenant ... Sorry Chief Accountant Maxwell!




    Réponse : Our Story/N° 64 de maxwell, postée le 18-09-2019 à 11:32:42 (S | E)
    Hello!
    Our Story 64:

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la gueule à Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle coupait ses cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques… Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    avec quiconque qui lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait rarement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si elle pouvait rarement tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles!
    - however, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant,elle apercevait occasionnellement un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait à changer ...
    His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked ... (20) Maxwell-3 (2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia...


    Pas de pb pour changer de barème autant de fois que tu veux. Mais il reste encore une imprécision Here4U car tu as mis OU à la place de ET => Hardly ever utilisé sans négation mais sans inversion du sujet rapporte 3 ou 2 points ?
    Edit : C'est 2 points, et d'ailleurs c'est le max. (+3 était exceptionnel)



    Réponse : Our Story/N° 64 de here4u, postée le 18-09-2019 à 13:23:42 (S | E)
    Hi Max!
    Réponse en mp! (Le +3 était exceptionnel !)



    Réponse : Our Story/N° 64 de boubouille, postée le 18-09-2019 à 23:35:22 (S | E)
    Hello everybody
    Our Story 64:

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la gueule à Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle coupait ses cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques… Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    avec quiconque qui lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait rarement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si elle pouvait rarement tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles!
    - however, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant,elle apercevait occasionnellement un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait à changer ...
    His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked ... (20) Maxwell-3 (2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia...
    the sky et MAINLY her friend Tristan for asking him her to go buy a cod tail this day there...(20) Boubouille - 1
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour là .....




    Réponse : Our Story/N° 64 de magie8, postée le 19-09-2019 à 01:07:25 (S | E)
    bonjour, je continue

    Our Story 64:

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la gueule à Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle coupait ses cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques… Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    avec quiconque qui lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait rarement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si elle pouvait rarement tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles!
    - however, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant,elle apercevait occasionnellement un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait à changer ...
    His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked ... (20) Maxwell-3 (2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia...
    the sky et MAINLY her friend Tristan for asking him her to go buy a cod tail this day there...(20) Boubouille - 1
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour là .....
    Tony's dazzling smile had fascinated her and his eyes! ALMOST NEVER show such blue ones. My God! 17 MAGIE8-3(2)
    le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée et ses yeux!presque jamais vu d'aussi bleus.Mon Dieu!



    Réponse : Our Story/N° 64 de maxwell, postée le 19-09-2019 à 20:48:59 (S | E)
    Hello!

    Our Story 64:

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure à Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle coupait ses cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques… Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    avec quiconque qui lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait rarement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si elle pouvait rarement tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles!
    - however, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle apercevait occasionnellement un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait à changer ...
    His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    the sky and MAINLY her friend Tristan for asking her to go buy a cod tail that day there... (1)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (1)
    le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux! Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu!
    HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very... (17) Maxwell-4 (2)
    A peine put-elle l'écouter... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très...




    Réponse : Our Story/N° 64 de magie8, postée le 20-09-2019 à 01:49:50 (S | E)
    hello story 64

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure à Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer... Les garçons prenaient rarement le risque... Plus tard, quand elle devint une femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle coupait ses cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques… Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    avec quiconque qui lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait rarement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si elle pouvait rarement tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles!
    - however, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle apercevait occasionnellement un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait à changer ...
    His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    the sky and MAINLY her friend Tristan for asking her to go buy a cod tail that day there... (1)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (1)
    le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux! Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu!
    HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very... (17) Maxwell-4 (2)
    A peine put-elle l'écouter... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très...
    OFTEN together.Judith day by day ,little by little became more feminine which surprised his friends,more than once ....19 magie-4(1)
    souvent ensemble.Judith day by day, petit à petit devint plus feminine ce qui étonna ses amis,plus d'une fois ils....

    ]
    thank you Maxwell POUR LA LONGUE PERCHE tendue.



    Réponse : Our Story/N° 64 de here4u, postée le 20-09-2019 à 09:51:09 (S | E)
    Hello Dear Friends!

    Story 64:

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven ** and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    A peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little? Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...

    ** remercier le ciel = Lien internet

    C'est un exemple typique de l'impossibilité du mot à mot ! (comme "tomber dans les pommes" => PAS to fall in the apples!)
    Bien se méfier de ce genre d'expressions ...

    MERCI de bien reprendre la copie de CE post ; (j'ai procédé à des ajustements mineurs, en anglais comme en français ...et voudrais qu'ils soient bien pris en compte pour la suite.)




    Réponse : Our Story/N° 64 de chocolatcitron, postée le 20-09-2019 à 11:48:52 (S | E)
    Hello Dear Friends!

    Story 64:

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven ** and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    A peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little? Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    however, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant casual wears, more feminine, her manners on
    cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en revanche 20-Chocolatcitron-4(1)



    C'est bien ton poste, Here4u, que j'ai repris…



    Réponse : Our Story/N° 64 de maxwell, postée le 20-09-2019 à 20:15:55 (S | E)
    Hello Dear Friends!

    Story 64:

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven ** and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    A peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant casual wears, more feminine, her manners, on (1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition,... (20) Maxwell-5 (2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,...




    Réponse : Our Story/N° 64 de chocolatcitron, postée le 20-09-2019 à 22:58:54 (S | E)
    Hello Dear Friends!

    Story 64:

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven ** and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant casual wears, more feminine, her manners, on (1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition,... (20) Maxwell-4 (2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,...
    HARDLY ever did she put her high heels as everybody was laughing at her, Judith absolutely felt off the wall ! 20-Chocolatcitron-5 (2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !




    Réponse : Our Story/N° 64 de magie8, postée le 21-09-2019 à 01:32:57 (S | E)
    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven ** and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant casual wears, more feminine, her manners, on (1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition,... (20) Maxwell-4 (2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,...
    HARDLY ever did she put her high heels as everybody was laughing at her, Judith absolutely felt off the wall ! 20-Chocolatcitron-5 (2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    Kindly ,Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners,she followed her advices,great thing about love 19 magie8-5(1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières,elle suivit ses conseils, miracle de l'amour...

    kindly mis en avant car je veux insister sur la gentillesse



    Réponse : Our Story/N° 64 de maxwell, postée le 21-09-2019 à 20:35:09 (S | E)
    Hello!
    Our Story 64:
    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven ** and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant casual wears, more feminine, her manners, on (1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition, (2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,
    HARDLY ever did she put her high heels on as everybody would laugh at her, Judith absolutely felt off-the-wall! (2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    Kindly, Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners; she followed his advice: great thing about love... (1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières ; elle suivit ses conseils : miracle de l'amour...
    Believe it or not, HARDLY ever could she return the favor as Tony's behaviour was beyond reproach. No matter... (20) Maxwell-6 (2)
    Croyez-le ou non, elle ne pouvait quasiment jamais lui rendre la pareille car le comportement de Tony était irréprochable. Elle avait beau...


    c'est soit put her high heels on, soit wore high heels



    Réponse : Our Story/N° 64 de magie8, postée le 22-09-2019 à 02:40:33 (S | E)
    hello je prends la suite story 64

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven ** and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant casual wears, more feminine, her manners, on (1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition, (2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,
    HARDLY ever did she put her high heels on as everybody would laugh at her, Judith absolutely felt off-the-wall! (2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    Kindly, Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners; she followed his advice: great thing about love... (1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières ; elle suivit ses conseils : miracle de l'amour...
    Believe it or not, HARDLY ever could she return the favor as Tony's behaviour was beyond reproach. No matter... (20) Maxwell-5 (2)
    Croyez-le ou non, elle ne pouvait quasiment jamais lui rendre la pareille car le comportement de Tony était irréprochable. Elle avait beau...
    CONSTANTLY observing him, he was never caught out.She was in seventh heaven.Unfortunately he was already married. 19 magie8 -6(1)
    constamment l'observer , il n'était jamais pris en faute.Elle était au septième ciel.Hélas il était déjà marié....

    je pense que constantly indique une fréquence ,alors never je l'ai quand même mis car c'est mieux que wasn't mais il ne marque pas de point , à moins que je ne sois disqualifiée ???
    * je suis au 7e ciel: en Australie ils disent = I live in the cloud seven ,or I am on cloud nine . Mais comme ils ne parlent pas toujours l'anglais d'Oxford , je ne sais pas si c'est de l'anglais pur ou pas ?




    Réponse : Our Story/N° 64 de maxwell, postée le 22-09-2019 à 12:20:33 (S | E)
    Hello dears
    Our story 64

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven ** and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant casual wears, more feminine, her manners, on (1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition, (2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,
    HARDLY ever did she put her high heels on as everybody would laugh at her, Judith absolutely felt off-the-wall! (2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    Kindly, Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners; she followed his advice: great thing about love... (1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières ; elle suivit ses conseils : miracle de l'amour...
    Believe it or not, HARDLY ever could she return the favor as Tony's behaviour was beyond reproach. No matter (2)
    Croyez-le ou non, elle ne pouvait quasiment jamais lui rendre la pareille car le comportement de Tony était irréprochable. Elle avait beau
    how CONSTANTLY she was observing him, he was never caught out. She was in seventh heaven. Unfortunately, he was already (1)
    constamment l'observer, il n'était jamais pris en faute. Elle était au septième ciel. Hélas, il était déjà
    married, yet separated. Of course, Judith didn't know it. SELDOM would he talk about his past, especially his ... (19) Maxwell-7 (2)
    marié, néanmoins séparé. Bien sûr, Judith ne le savait pas. Rarement parlait-il de son passé, surtout de son...
    Joli rebondissement



    Réponse : Our Story/N° 64 de chocolatcitron, postée le 22-09-2019 à 23:00:49 (S | E)
    Hello dears
    Our story 64

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven ** and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant casual wears, more feminine, her manners, on (1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition, (2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,
    HARDLY ever did she put her high heels on as everybody would laugh at her, Judith absolutely felt off-the-wall! (2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    Kindly, Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners; she followed his advice: great thing about love... (1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières ; elle suivit ses conseils : miracle de l'amour...
    Believe it or not, HARDLY ever could she return the favor as Tony's behaviour was beyond reproach. No matter (2)
    Croyez-le ou non, elle ne pouvait quasiment jamais lui rendre la pareille car le comportement de Tony était irréprochable. Elle avait beau
    how CONSTANTLY she was observing him, he was never caught out. She was in seventh heaven. Unfortunately, he was already (1)
    constamment l'observer, il n'était jamais pris en faute. Elle était au septième ciel. Hélas, il était déjà
    married, yet separated. Of course, Judith didn't know it. SELDOM would he talk about his past, especially his (19) Maxwell-6 (2)
    marié, néanmoins séparé. Bien sûr, Judith ne le savait pas. Rarement parlait-il de son passé, surtout de son
    couple, they appeared living in a harmonious marital relation: Gabriel, older, blossomed and SELDOM played he with Nathan after school... 20-Chocolatcitron 6-(2)
    couple, ils affichaient vivre une relation conjugale harmonieuse : Gabriel, plus âgé, s'épanouissait et jouait rarement avec Nathan après l'école...



    Bien sûr, Gabriel est le fils de Tony…



    Réponse : Our Story/N° 64 de magie8, postée le 23-09-2019 à 01:11:25 (S | E)
    Our story 64 hello

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short *, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven ** and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant casual wears, more feminine, her manners, on (1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition, (2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,
    HARDLY ever did she put her high heels on as everybody would laugh at her, Judith absolutely felt off-the-wall! (2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    Kindly, Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners; she followed his advice: great thing about love... (1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières ; elle suivit ses conseils : miracle de l'amour...
    Believe it or not, HARDLY ever could she return the favor as Tony's behaviour was beyond reproach. No matter (2)
    Croyez-le ou non, elle ne pouvait quasiment jamais lui rendre la pareille car le comportement de Tony était irréprochable. Elle avait beau
    how CONSTANTLY she was observing him, he was never caught out. She was in seventh heaven. Unfortunately, he was already (1)
    constamment l'observer, il n'était jamais pris en faute. Elle était au septième ciel. Hélas, il était déjà
    married, yet separated. Of course, Judith didn't know it. SELDOM would he talk about his past, especially his (19) Maxwell-6 (2)
    marié, néanmoins séparé. Bien sûr, Judith ne le savait pas. Rarement parlait-il de son passé, surtout de son
    couple, they appeared living in a harmonious marital relation: Gabriel, older, blossomed and SELDOM played he with Nathan after school... 20-Chocolatcitron 6-(2)
    couple, ils affichaient vivre une relation conjugale harmonieuse : Gabriel, plus âgé, s'épanouissait et jouait rarement avec Nathan après l'école...
    the Judith's brother.As there ALWAYS are well-intentionned people .She discovered the truth.Married,father,that makes a big..... " 20 magie8-7(1)
    le frère de Judith.Comme il y a toujours des gens bien intentionnés , elle découvrit le pot-aux-roses.Marié et père de famille cela change la donne.

    je n'ai plus assez de mots pour finir l'expression.It makes a big différence , si j'enlève big je ne suis pas certaine que ce soit bon??




    Réponse : Our Story/N° 64 de here4u, postée le 23-09-2019 à 10:32:57 (S | E)
    Hello!

    Our story 64

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    - However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant and more feminine casual clothes, her manners, on (+1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    - the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition,(+E) (+2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,
    - HARDLY ever did she wear high heels since everybody would laugh at her, Judith absolutely felt off-the-wall!(+E) (+2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    - Kindly, Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners; she followed his advice; love: a miracle worker... (+1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières ; elle suivit ses conseils : miracle de l'amour ...
    - Believe it or not, HARDLY ever could she return the favor as Tony's behaviour was beyond reproach. No matter (+2)
    Croyez-le ou non, elle ne pouvait quasiment jamais lui rendre la pareille car le comportement de Tony était irréprochable. Elle avait beau
    - how CONSTANTLY she was observing him, he was never caught out. She was in seventh heaven. Unfortunately, he was already (+E)(+1)
    constamment l'observer, il n'était jamais pris en faute. Elle était au septième ciel. Hélas, il était déjà
    - married, yet separated. Of course, Judith didn't know it. SELDOM would he talk about his past, especially his (+E)(+2)
    marié, néanmoins séparé. Bien sûr, Judith ne le savait pas. Rarement parlait-il de son passé, surtout de son
    - couple, they seemed to be living a harmonious marital relationship: Gabriel, older, blossomed and after school,SELDOM played he with Nathan ... (+E)(2?)
    couple, ils affichaient vivre une relation conjugale harmonieuse : Gabriel, plus âgé, s'épanouissait et jouait rarement après l'école, avec Nathan,
    - Judith's brother. As there are ALWAYS well-intentionned people, she discovered the truth. A married man and a father... That makes a big (+E)(+1)
    le frère de Judith. Comme il y a toujours des gens bien intentionnés, elle découvrit le pot-aux-roses. Marié et père de famille ! Cela change






    Réponse : Our Story/N° 64 de boubouille, postée le 23-09-2019 à 13:55:19 (S | E)
    Hello


    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    - However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant and more feminine casual clothes, her manners, on (+1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    - the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition,(+E) (+2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,
    - HARDLY ever did she wear high heels since everybody would laugh at her, Judith absolutely felt off-the-wall!(+E) (+2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    - Kindly, Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners; she followed his advice; love: a miracle worker... (+1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières ; elle suivit ses conseils : miracle de l'amour ...
    - Believe it or not, HARDLY ever could she return the favor as Tony's behaviour was beyond reproach. No matter (+2)
    Croyez-le ou non, elle ne pouvait quasiment jamais lui rendre la pareille car le comportement de Tony était irréprochable. Elle avait beau
    - how CONSTANTLY she was observing him, he was never caught out. She was in seventh heaven. Unfortunately, he was already (+E)(+1)
    constamment l'observer, il n'était jamais pris en faute. Elle était au septième ciel. Hélas, il était déjà
    - married, yet separated. Of course, Judith didn't know it. SELDOM would he talk about his past, especially his (+E)(+2)
    marié, néanmoins séparé. Bien sûr, Judith ne le savait pas. Rarement parlait-il de son passé, surtout de son
    - couple, they seemed to be living a harmonious marital relationship: Gabriel, older, blossomed and after school,SELDOM played he with Nathan ... (+E)(2?)
    couple, ils affichaient vivre une relation conjugale harmonieuse : Gabriel, plus âgé, s'épanouissait et jouait rarement après l'école, avec Nathan,
    - Judith's brother. As there are ALWAYS well-intentionned people, she discovered the truth. A married man and a father... That makes a big... (+E)(+1)
    le frère de Judith. Comme il y a toujours des gens bien intentionnés, elle découvrit le pot-aux-roses. Marié et père de famille ! Cela fait un grand ...
    change. Never doing to others, what you would not appreciate that us to do to you. In order to succeed....(20) Boubouille - 2
    changement. Ne jamais faire aux autres ce que vous n'apprécieriez pas que nous vous fassions. Afin de réussir...




    Réponse : Our Story/N° 64 de maxwell, postée le 23-09-2019 à 20:33:01 (S | E)
    Hello


    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    - However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant and more feminine casual clothes, her manners, on (+1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    - the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition,(+E) (+2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,
    - HARDLY ever did she wear high heels since everybody would laugh at her, Judith absolutely felt off-the-wall!(+E) (+2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    - Kindly, Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners; she followed his advice; love: a miracle worker... (+1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières ; elle suivit ses conseils : miracle de l'amour ...
    - Believe it or not, HARDLY ever could she return the favor as Tony's behaviour was beyond reproach. No matter (+2)
    Croyez-le ou non, elle ne pouvait quasiment jamais lui rendre la pareille car le comportement de Tony était irréprochable. Elle avait beau
    - how CONSTANTLY she was observing him, he was never caught out. She was in seventh heaven. Unfortunately, he was already (+E)(+1)
    constamment l'observer, il n'était jamais pris en faute. Elle était au septième ciel. Hélas, il était déjà
    - married, yet separated. Of course, Judith didn't know it. SELDOM would he talk about his past, especially his (+E)(+2)
    marié, néanmoins séparé. Bien sûr, Judith ne le savait pas. Rarement parlait-il de son passé, surtout de son
    - couple, they seemed to be living a harmonious marital relationship: Gabriel, older, blossomed and after school, SELDOM did he play with Nathan, (+E)(1)
    couple, ils affichaient vivre une relation conjugale harmonieuse : Gabriel, plus âgé, s'épanouissait et jouait rarement après l'école, avec Nathan,
    - Judith's brother. As there are ALWAYS well-intentionned people, she discovered the truth. A married man and a father... That makes a big (+E)(+1)
    le frère de Judith. Comme il y a toujours des gens bien intentionnés, elle découvrit le pot-aux-roses. Marié et père de famille ! Cela fait un grand
    change. NEVER do to others what you would not appreciate them to do to you. In order to succeed (1)
    changement. Ne jamais faire aux autres ce que vous n'apprécieriez pas qu'ils vous fassent. Afin de réussir
    in seducing Judith, he had been lying by omission. RARELY had Judith felt so miserable in her whole life. She... (20) Maxwell-8 (2)
    à séduire Judith, il avait menti par omission. Rarement Judith s'était sentie si malheureuse de toute sa vie. Elle...




    Réponse : Our Story/N° 64 de magie8, postée le 24-09-2019 à 00:06:03 (S | E)
    hello story64

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    - However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant and more feminine casual clothes, her manners, on (+1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    - the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition,(+E) (+2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,
    - HARDLY ever did she wear high heels since everybody would laugh at her, Judith absolutely felt off-the-wall!(+E) (+2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    - Kindly, Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners; she followed his advice; love: a miracle worker... (+1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières ; elle suivit ses conseils : miracle de l'amour ...
    - Believe it or not, HARDLY ever could she return the favor as Tony's behaviour was beyond reproach. No matter (+2)
    Croyez-le ou non, elle ne pouvait quasiment jamais lui rendre la pareille car le comportement de Tony était irréprochable. Elle avait beau
    - how CONSTANTLY she was observing him, he was never caught out. She was in seventh heaven. Unfortunately, he was already (+E)(+1)
    constamment l'observer, il n'était jamais pris en faute. Elle était au septième ciel. Hélas, il était déjà
    - married, yet separated. Of course, Judith didn't know it. SELDOM would he talk about his past, especially his (+E)(+2)
    marié, néanmoins séparé. Bien sûr, Judith ne le savait pas. Rarement parlait-il de son passé, surtout de son
    - couple, they seemed to be living a harmonious marital relationship: Gabriel, older, blossomed and after school, SELDOM did he play with Nathan, (+E)(1)
    couple, ils affichaient vivre une relation conjugale harmonieuse : Gabriel, plus âgé, s'épanouissait et jouait rarement après l'école, avec Nathan,
    - Judith's brother. As there are ALWAYS well-intentionned people, she discovered the truth. A married man and a father... That makes a big (+E)(+1)
    le frère de Judith. Comme il y a toujours des gens bien intentionnés, elle découvrit le pot-aux-roses. Marié et père de famille ! Cela fait un grand
    change. NEVER do to others what you would not appreciate them to do to you. In order to succeed (1)
    changement. Ne jamais faire aux autres ce que vous n'apprécieriez pas qu'ils vous fassent. Afin de réussir
    in seducing Judith, he had been lying by omission. RARELY had Judith felt so miserable in her whole life. She... (20) Maxwell-7 (2)
    à séduire Judith, il avait menti par omission. Rarement Judith s'était sentie si malheureuse de toute sa vie. Elle..
    was too disappointed following efforts she had done.Now,she was not to get decouraged.FREQUENTLY,she has been... 19 magie8 -8(1)
    était trop déçue après les efforts qu'elle avait faits.Maintenant elle ne devait pas se décourager.Fréquemment elle avait été ...


    -------------------
    Modifié par lucile83 le 24-09-2019 14:20
    Bug police réparé



    Réponse : Our Story/N° 64 de here4u, postée le 24-09-2019 à 12:30:46 (S | E)
    Hello Dear Friends,

    Story 64:

    - Judith wasn’t a beautiful young lady; she looked like a boy and could have very rude manners: yet, she
    Judith n'était pas une jolie jeune femme; elle ressemblait à un garçon et pouvait être très impolie : pourtant, elle
    - was very likeable and everyone loved her, because she was ALWAYS available to help others. One day,(+E) (+1)
    était très sympathique et tout le monde l'aimait, parce qu'elle était toujours disponible pour aider les autres. Un jour,
    - not only did she keep at bay four boys who had bullied her young brother Nathan, by smashing Mike's teeth (+E)
    non seulement elle tint en respect quatre garçons qui avaient harcelé son petit frère Nathan, en cassant la figure de Mike,
    - in, but she also threatened to emasculate them... Boys RARELY took the risk... Later, when she became a woman, (+E)(+2)
    mais elle menaça aussi de les émasculer ... Les garçons prenaient rarement le risque ... Plus tard, quand elle devint femme,
    - she had her hair cut very short, wore neither dresses nor makeup, swaggered along… HARDLY EVER did Judith surround herself (+E)(+3)
    elle se fit couper les cheveux très courts, ne portait ni robe ni maquillage, marchait en roulant des mécaniques … Judith ne s'entourait presque jamais
    - with anyone who would stand up to her because she could HARDLY bear being contradicted. She was still single, even (+E)(+2)
    de quiconque lui aurait tenu tête parce qu'elle supportait difficilement d'être contredite. Elle était toujours célibataire, même...
    - if she could SELDOM fall in love. Boys liked her, she had lots of pals; Judith hated girls' manners! (+E)(+2)
    si rarement, elle pouvait tomber amoureuse. Les hommes l'aimaient bien, elle avait beaucoup de copains ; Judith détestait les manières des filles !
    - However, she had OCCASIONALLY spotted a man who had seriouly impressed her; consequently, her behaviour started changing... (+E)(+1)
    cependant, elle avait à l'occasion aperçu un homme qui l'impressionnait ; aussi son comportement commençait-il à changer ...
    - His name was Tony. Judith met him at a fishmonger's. SELDOM did she go there, still, she thanked (+2)
    Il s'appelait Tony. Judith le rencontra dans une poissonnerie. Rares furent les fois où elle y allait, pourtant, elle remercia
    - heaven and MAINLY her friend Tristan for asking her to go and buy a cod tail on that day... (+E)(+1= tout petit ...)
    le ciel et surtout son amie Tristan de lui avoir demandé d'acheter une queue de cabillaud ce jour-là ...
    - Tony's dazzling smile had fascinated her, and his eyes! She had ALMOST NEVER seen such blue ones. My God! (+1)
    Le sourire éblouissant de Tony l'avait fascinée, et ses yeux ... Elle n'en avait presque jamais vu d'aussi bleus. Mon Dieu !
    - HARDLY could she listen to him... They found they had a lot in common, went out very (+2)
    À peine put-elle l'écouter ... Ils trouvèrent qu'ils avaient beaucoup de choses en commun, sortirent très
    - OFTEN together. Day by day, little by little, Judith became more feminine, which surprised her friends more than once... (+E)(+1)
    souvent ensemble. De jour en jour, petit à petit, Judith devint plus féminine, ce qui étonna ses amis plus d'une fois ...
    - However, the leopard doesn't change its spots! If Judith SOMETIMES wore elegant and more feminine casual clothes, her manners, on (+1)
    Cependant, chassez le naturel : il revient au galop ! Si Judith portait parfois des tenues de ville plus féminines, ses manières en
    - the other hand, didn't change so much. RARELY did she let her interlocutors speak without interrupting them. In addition,(+E) (+2)
    revanche, ne changeaient pas tellement. Rares étaient les fois où elle laissait ses interlocuteurs parler sans les interrompre. En plus,
    - HARDLY ever did she wear high heels since everybody would laugh at her, Judith absolutely felt off-the-wall!(+E) (+2)
    elle ne portait presque jamais des talons hauts comme tout le monde se moquait d'elle, Judith se sentait complètement décalée !
    - Kindly, Tony would SOMETIMES tell her how to improve her manners; she followed his advice; love: a miracle worker... (+1)
    Tony parfois lui disait gentiment comment améliorer ses manières ; elle suivit ses conseils : miracle de l'amour ...
    - Believe it or not, HARDLY ever could she return the favor as Tony's behaviour was beyond reproach. No matter (+2)
    Croyez-le ou non, elle ne pouvait quasiment jamais lui rendre la pareille car le comportement de Tony était irréprochable. Elle avait beau
    - how CONSTANTLY she was observing him, he was never caught out. She was in seventh heaven. Unfortunately, he was already (+E)(+1)
    constamment l'observer, il n'était jamais pris en faute. Elle était au septième ciel. Hélas, il était déjà
    - married, yet separated. Of course, Judith didn't know it. SELDOM would he talk about his past, especially his (+E)(+2)
    marié, néanmoins séparé. Bien sûr, Judith ne le savait pas. Rarement parlait-il de son passé, surtout de son
    - couple, they seemed to be living a harmonious marital relationship: Gabriel, older, blossomed and after school, SELDOM did he play with Nathan, (+E)(1)
    couple, ils affichaient vivre une relation conjugale harmonieuse : Gabriel, plus âgé, s'épanouissait et jouait rarement après l'école, avec Nathan,
    - Judith's brother. As there are ALWAYS well-meaning people, she discovered the truth. A married man and a father... That makes a big (+E)(+1)
    le frère de Judith. Comme il y a toujours des gens bien intentionnés, elle découvrit le pot-aux-roses. Marié et père de famille ! ça change
    - difference! "NEVER do to others what you would not like them to do to you." In order to succeed (+E)(+1)
    tout. Ne jamais faire aux autres ce que vous n'aimeriez pas qu'ils vous fassent. Afin de réussir
    - in seducing Judith, he had been lying by omission. RARELY had Judith felt so miserable in her whole life. She(+E)(+2)
    à séduire Judith, il avait menti par omission. Rarement Judith s'était sentie si malheureuse de toute sa vie ! Elle
    - was too disappointed after the effort she had made. Now, she shouldn't get discouraged. FREQUENTLY, she had been (+E)(+1)
    était trop déçue après les efforts qu'elle avait faits. Maintenant elle ne devait pas se décourager. Fréquemment elle avait été








    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
    Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>