Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Poca pregunta

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Poca pregunta
    Message de anass22 posté le 29-07-2019 à 16:06:48 (S | E | F)
    Buenos días a todos !

    [Yo estoy un nuevo españl aprendiente]

    Que significa "Todo esto" ?

    Gracias por vuestras respuestas !

    -------------------
    Modifié par anass22 le 29-07-2019 16:54




    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de leserin, postée le 29-07-2019 à 17:00:14 (S | E)
    Bonjour.
    Yo estoy soy un nuevo españl aprendiente aprendiz de español
    ¿Qué Que significa "Todo esto" ?
    ..............
    La traduction littérale n'est pas difficile :
    Todo esto = Tout ceci.
    Cordialement.




    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de anass22, postée le 29-07-2019 à 17:02:54 (S | E)
    Gracias, leserin ! ^^



    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de anass22, postée le 29-07-2019 à 17:43:48 (S | E)
    leserin, cuál es la diferencia entre "aprendiente" y "aprendiz" ? (en español por favor !)



    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de danslalune, postée le 29-07-2019 à 20:38:13 (S | E)
    Buenas tardes,
    me parece muy interesante tu pregunta pues verdaderamente aprendiz y aprendiente, significan lo mismo.
    Quizás, es cierto que la palabra aprendiente es menos común y se suele emplear más la palabra aprendiz.
    Pero las dos formas son correctas.
    Si miramos las definiciones de la RAE (Real Academia Española):
    Aprendiz / Aprendiza : Persona que aprende algún arte u oficio.
    Aprendiente (que se utiliza tanto como adjetivo como sustantivo) : Que aprende



    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de jsuyka, postée le 29-07-2019 à 21:55:37 (S | E)
    Je pense qu'en Espagne "aprendiente" n'est pas utilisé.



    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de danslalune, postée le 29-07-2019 à 22:32:23 (S | E)
    Ce n'est pas courant du tout, c'est sûr, mais c'est correct.
    Moi je trouve ça bien d'utiliser des mots peu habituels, c'est enrichissant.




    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de anass22, postée le 30-07-2019 à 10:30:15 (S | E)
    Buenos días,

    Muchas gracias a vosotros por la ayuda.




    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de lavidaoo, postée le 30-07-2019 à 13:39:28 (S | E)
    Bonjour anass22


    leserin, ¿( point interrogation à l'envers)cuál es la diferencia entre "aprendiente" y "aprender" ?


    Cordialement



    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de leserin, postée le 30-07-2019 à 21:14:28 (S | E)
    Bonsoir à tous.
    "Aprendiz" et "aprendiente": les deux mots sont corrects et signifient le même (= personne qui apprend quelque chose, un métier, une langue, etc.). C'est une question d'usage, pas de correction.
    En même temps, il y a quelques différences importantes entre ces deux mots :
    "Aprendiz" occupe la position 4.187 dans la liste des mots les plus usités (95/100). C'est le mot le plus utilisé par les espagnols dans la langue parlée et écrite.
    "Aprendiente" occupe la position 56.056 dans la même liste. Il s'agit d'un ancien participe présent du verbe "aprender". Il y a d'autres participes qui ont eu "mejor suerte", c'est-à-dire, ils ont eu un processus de lexicalisation et maintenant ils sont très utilisés (gobernante, cantante, asistente, dependiente, etc.).
    Je peux vous dire que la RAE "n'abandonne" jamais aucun mot, même si ce n'est pas utilisé, et que le mot "aprendiente" n'apparaît pas dans le Diccionario de uso del español, de M. Moliner.
    Cordialement.

    P.S. (31/7/19; 14,15 h.) :
    Peut-être, ce fragment de Wikipedia peut vous aider un peu plus : "... El aprendiente es el aprendiz que en forma activa asume la responsabilidad de su aprendizaje gracias a la guía y apoyo de su profesor ...").
    Cordialement.




    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de andre40, postée le 30-07-2019 à 22:14:07 (S | E)
    Bonsoir Anass22.
    Des explications publiées par Juan Manuel au sujet de "aprendiz/aprendiente", dans le septième sujet et dans le contenu de ce lien, en date du mardi 17 avril 2011. Les explications sont en espagnol. Le titre: Aprendiz y aprendiente.
    Lien internet

    Bonne soirée.



    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de anass22, postée le 31-07-2019 à 10:47:21 (S | E)
    Gracias a todos !




    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de anass22, postée le 31-07-2019 à 10:54:13 (S | E)
    Gracias a todos !

    lavidaoo, porqué "¿" en el primero ? [explicación fácil a comprender en español,si usted pudiera, por favor !]

    -------------------
    Modifié par anass22 le 31-07-2019 10:57



    -------------------
    Modifié par anass22 le 31-07-2019 11:04



    -------------------
    Modifié par anass22 le 31-07-2019 11:58





    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de aguasturbias, postée le 31-07-2019 à 12:26:18 (S | E)

    Bonjour Anass22,

    Al plantear preguntas directas, siempre se usan dos signos: uno de apertura (¿) y otro de cierre ( ? ).

    Ejemplo: ¿Qué estás haciendo?

    Las exclamaciones también se marcan con un signo de apertura ( ¡ ) y otro de cierre ( ! ).

    Ejemplo: ¡Qué alegría veros!

    Saludos de Aguas Turbias





    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de lavidaoo, postée le 31-07-2019 à 13:29:15 (S | E)
    Bonjour anass22

    lavidaoo, porqué "¿" en el primero ? [explicación fácil a comprender en español,si usted pudiera, por favor !]

    porqué "¿" en el primero ? ¿Por qué "¿" en el primero?.



    Antes de responder le digo: con mucho gusto ver un marroquí estudia el español, porque es una lengua del mundo.

    Como sabemos el español es una lengua académica, y las lenguas académicas tienen reglas, bueno.


    Para los singos de interrogación en la lengua española es así; un signo de apertura(¿) y otro de cierre : (¿....?) esa es la regla, ejemplo: ¿cómo se llama?.

    Para los signos de exclamación es así : (¡....!) ejemplo : ¡qué alegría verte!.

    Cordialement

    -------------------
    Modifié par lavidaoo le 31-07-2019 13:30



    -------------------
    Modifié par lavidaoo le 31-07-2019 13:32





    Réponse : [Espagnol]Poca pregunta de anass22, postée le 01-08-2019 à 09:56:24 (S | E)
    Buenos días,

    ¡ Muchas muchas gracias, yo comprendi !

    Cordialmente




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol