[Allemand]Der richtige Hammer ???
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de namassepasmouss posté le 17-07-2019 à 14:40:49 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Dans le texte que je traduis, il est question d'une personne qui va de bonne surprise en bonne surprise ; elle en évoque une supplémentaire en écrivant : "Der richtige Hammer der kam dann aber erst im Januar heraus." Est-ce que "Der richtige Hammer" pourrait se traduire par "Le meilleur", "cerise sur le gâteau", "encore mieux" ?
Merci d'avance et que ceux qui le peuvent restent à l'ombre :-)
Réponse : [Allemand]Der richtige Hammer ??? de jng, postée le 17-07-2019 à 14:56:08 (S | E)
Bonjour!
Ma réponse depuis une zone d'ombre…
Vous avez le sens, il faut seulement veiller à rester dans un registre de langue familier ("le summum"? "le top du top"? Mais ça me parait encore trop élevé, et s'écarter un peu du sens … Plutôt "qqch qui vous laisse baba, vous souffle, vous décoiffe")
Les nuages arrivent au dessus de la Bretagne!
JNG
Réponse : [Allemand]Der richtige Hammer ??? de micka, postée le 18-07-2019 à 10:51:48 (S | E)
Bonjour,
A l'oral (et même à l'écrit dans un registre familier), on peut entendre assez souvent "Das ist wirklich der Hammer" dans le sens "c'est vraiment génial".
Réponse : [Allemand]Der richtige Hammer ??? de namassepasmouss, postée le 18-07-2019 à 13:55:23 (S | E)
Merci à vous deux. J'opte pour "le plus décoiffant".
Bon wE.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand