Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Bei Zu

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Bei Zu
    Message de aimatir posté le 11-05-2019 à 15:50:46 (S | E | F)
    Hallo,

    J'avais une petite question : Je voulais savoir la différence entre zu car je sais que ça veut dire "à" et bei "chez"
    Mais en faisant quelques recherches j'ai cru comprendre que bei voulait aussi dire "à" et zu voulait aussi dire "chez"

    Si ces mots ont aussi d'autres traductions, je vous écoute

    Merci !


    Réponse : [Allemand]Bei Zu de jng, postée le 11-05-2019 à 17:41:37 (S | E)
    Bonjour,
    prenez donc un dico bilingue et notez tous les exemples dans lesquels ces 2 prépositions sont utilisées...
    JNG



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de aimatir, postée le 11-05-2019 à 18:12:04 (S | E)
    Bonjour,

    Je te remercie mais je demande une explication concrète



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de brution, postée le 11-05-2019 à 19:45:21 (S | E)


    Bonjour,

    Quelques pistes pour réfléchir à l'emploi de bei et zu

    Bei et zu
    Ce qui me vient spontanément à l'esprit.

    1)
    Ich bleibe zu Hause
    Ich gehe nach Hause

    Fährst du mich zum Bahnhof?
    Ich fahre zum Büro.
    Ich gehe zur Bank
    Ich gehe zur Schule
    Ich gehe in die Schule.

    2)
    Ich bin bei meinen Großeltern auf Besuch.
    Ich fahre morgen zu meinen Großeltern.
    Heute bleibe ich bei dir , Oma.
    Ich komme gleich bei dir vorbei.

    Ich kaufe gerade Brot beim Bäcker
    Ich gehe kurz zum Bäcker Brot holen.

    Ich bin beim Friseur, beim Fleischer .....
    Ich gehe zum Friseur, zum Fleischer .......zum Doktor , zum Arzt ....

    3 ) bei
    Die Schlacht bei Poitiers.
    Wir sind noch bei Tisch / gehen wir zu Tisch !
    Wieviel Geld hast du bei dir.
    Quelles conclusions tirez-vous ? Je vous écoute . A +




    Réponse : [Allemand]Bei Zu de aimatir, postée le 11-05-2019 à 21:20:54 (S | E)
    C'est bien ce que j'avais vu avec mes recherches, bei idique un déplacement et zu quand on y est ?

    Et si j'ai bien compris on va dire zum Doktor pour dire qu'on y est, mais beim Doktor pour dire qu'on y va ? (Pourquoi rajouter ce m pour les "professions"?)



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de brution, postée le 11-05-2019 à 21:37:59 (S | E)
    Bonjour,

    Relisez bien les exemples. C'est le contraire. A quoi le voit-on ?

    Bei dem Fleischer = beim Fleischer. Zu dem Bäcker = zum Bäcker.

    Un peu d'entraînement avce des exercices à faire
    Lien internet

    Übung macht den Meister
    A +




    Réponse : [Allemand]Bei Zu de aimatir, postée le 11-05-2019 à 22:05:49 (S | E)
    Ah oui je vois par exemple pour Heute bleibe ich bei dir oma on y est donc bei (même si je ne comprend pas l'absence du mit )
    Et pour Ich fahre morgen zu meinen Großeltern on va y aller donc zu

    C'est plus clair pour beim et zum, danke !



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de brution, postée le 11-05-2019 à 23:22:57 (S | E)
    Bonsoir,

    Ich bleibe bei dir Oma : je reste chez toi Oma. Heute schlafe ich bei dir Oma.
    Ich bleibe mit dir Oma : je reste avec toi Oma. Heute esse ich mit dir Oma.

    Bonsoir



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de aimatir, postée le 11-05-2019 à 23:25:07 (S | E)
    Oh oui on va remettre ça sur le compte de la fatigue, j'avais pas réfléchi sur le coup

    Merci beaucoup à toi !



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de aimatir, postée le 11-05-2019 à 23:25:35 (S | E)
    Je peux me permettre de te poser une dernière question ?



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de brution, postée le 11-05-2019 à 23:25:56 (S | E)
    Bonne soirée



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de brution, postée le 11-05-2019 à 23:26:26 (S | E)
    Une dernière pour la route alors.




    Réponse : [Allemand]Bei Zu de aimatir, postée le 11-05-2019 à 23:29:46 (S | E)
    J'ai bien compris ce que bei et zu signifiaient quand on parle d'un lieu (quand on y va ou quand on y est)
    Mais bei veut aussi dire "à", par exemple Montag zu Freitag, mais à quel moment bei peut vouloir dire "à" ?



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de brution, postée le 11-05-2019 à 23:32:17 (S | E)
    Bei = à ?

    Au lever du soleil

    Beim Sonnenaufgang (bei dem > beim ) = wenn die Sonne aufgeht.

    Beim Aufstehen ..... =en me levant

    D'autres exemples d'emploi de bei.

    Mais :
    Der Laden hat von Montag bis Samstag auf. ....de....à



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de aimatir, postée le 11-05-2019 à 23:38:13 (S | E)
    Ah oui j'ai du me tromper, surement que dans ce que j'avais vu bei signifiait l'endroit où la personne était.

    Il faut juste que j'apprenne quand on dit dem, je sais que c'est avec le datif etc... mais ça va être une belle galère ça

    Merci à toi !



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de brution, postée le 11-05-2019 à 23:41:15 (S | E)
    Règle Nr 1 : on apprend chaque nouveau mot avec son genre et sa forme pluriel. Le reste c'est du gâteau. Sinon c'est galère.
    Schluss für heute . Gute Nacht.



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de aimatir, postée le 11-05-2019 à 23:43:06 (S | E)
    Et bien j'ai déjà appris pas mal de mots mais sans sa forme pluriel ni son genre, et merde..



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de aimatir, postée le 11-05-2019 à 23:45:01 (S | E)
    Internet est une grande source d'information et de n'importe quoi, je ne pouvais pas chercher pendant 1h pour chaque mot en faisant en sorte de m'assurer qu'on me disait pas n'importe quoi



    Réponse : [Allemand]Bei Zu de aimatir, postée le 11-05-2019 à 23:47:57 (S | E)
    Danke schön, gute nacht !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand