Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand] Correction notion Raum und Austausch

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand] Correction notion Raum und Austausch
    Message de lm69 posté le 08-05-2019 à 17:15:10 (S | E | F)
    Bonjour! Je passe bientôt mon oral d'allemand et j'aurais besoin d'une correction pour ma notion Raum und Austausch. Ce serait vraiment sympa de votre part, merci d'avance!

    Diese Jahre im Unterricht haben wir das Thema « Raum und Austausch » studiert und wir haben dieses Thema mit die Mobilität illustriert. Der Austausch ist eine wechselseitige Mitteilung, ein Auslandsaufenthalt auf Gegenseitigkeit. Man gibt und empfängt, es geht in beide Richtungen. Man kann zum Beispiel Erlebnisse oder Waren austauschen. Heute mit der Globalisierung, es ist leichter zu reisen durch viele Transport Mittel, wie das Auto, das Schiff oder das Flugzeug. So wir leben nun in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sehr wichtige Aspekt sind. Ist mobilität eine Wahl oder eine Notwendigkeit ? Zuerst, werde ich über Erasmus Programme und Gap Jahre sprechen. Danach werde ich über Zwangsmigration sprechen.

    Mehrere Gründe erklären diese Mobilität. Zuerst, für manche Menschen ist es eine Wahl, ein Wunsch. Diese Art von Mobilität ist häufig zwischen reichen Ländern, die es sich leisten können. Ein reise in Ausland ist sehr interessant für die Kulturaspekt oder der berufliche Aspekt. Im Unterricht haben wir ein Text über Gap Jahr studiert. Das Gap Jahr ist ein Pause in Ausland, für Jugendliche nach dem Abitur. In Ausland kann Mann viele Lebenserfahrungen machen, viele interessant Leute zu treffen und neues Freunde machen. Auβerdem, im Unterricht hörten wir ein Interview mit Brigitte Schwarz über das Erasmus-Programm. Wir haben das gesehen, wenn junge Menschen in das Universität sind, können sie in der Erasmus Programm für ein Jahr im Ausland teilnehmen. Diese Programm für studieren ist ein gut Idee weil Menschen seine Sprachkenntnisse verbessern kann und auch ein Prüfung ins Ausland bestehen und dann ein International Abschluss haben. Mobilität kann daher für junge Menschen eine interessante Wahl sein.

    Aber Mobilität ist nicht für jeden eine Wahl. Viele Menschen sind gezwungen, ihr Land zu verlassen. Im Unterricht haben wir einen Text namens "Hier gab es Arbeit" studiert, der die Migration einer türkischen Familie beschreibt. Die Familie ist nach Deutschland gekommen, weil sie sich bessere Arbeitsmöglichkeiten für der Vater anhofft hatte. Es gab nämlich keine Arbeit in der Turkey. Die Regienung war korrupt und die Inflation waren sehr hoch. Sie haben nicht nur ihre Familie sondern auch ihre Kultur und die Soziale kulturelle Bildung mut der Turkischen Gesellschaft zuruckgelassen. Dieser Text zeigt, dass Migration auch eine Notwendigkeit sein kann. In der Welt, viele Menschen verlassen ihr Herkunftsland zwangsläufig. Heute gibt es 68,5 Millionen Flüchtlinge.

    Zum Schluss, ich denke dass die Mobilität kann entweder eine Wahl oder auch eine Notwendigkeit sein. Das hängt von unserem Alter, unserem sozialen Status und dem Land ab, in dem wir leben. Wir können dieses Thema mit dem Begriff "die Idee des Fortschritt" verknüpfen, weil dieser Austausch dank der globalisierten Welt und neuen Technologien erlaubt ist, aber auch die Entwicklung von Gesellschaften.






    Réponse : [Allemand] Correction notion Raum und Austausch de brution, postée le 08-05-2019 à 19:07:47 (S | E)
    Bonjour,
    Quelques pistes pour vous aider à corriger votre texte.
    Diese Jahre im Unterricht haben wir das Thema « Raum und Austausch » studiert und wir haben dieses Thema mit die Mobilität illustriert.
    Comment dit-on : cette année?
    Cette année ( quand ?) en cours ( wo ? ) : possible en français , impossible en allemand. Ils ne sont pas de même nature.
    Corrigez en commençant votre phrase par l'un ou l'autre.
    Studieren s'emploie uniquement pour les études universitaires: sich befassen mit , sich beschäftigen mit
    Mit est toujours suivi du datif.
    Der Austausch ist eine wechselseitige Mitteilung, ein Auslandsaufenthalt auf der Basis der Gegenseitigkeit.
    Man gibt und empfängt, es geht in beide Richtungen.
    Man kann zum Beispiel Erlebnisse oder Waren austauschen.
    ( Heute mit der Globalisierung > faites un choix ), es* ist leichter zu reisen durch** viele Transport Mittel***, wie das Auto, das Schiff oder das Flugzeug.
    *mauvais emplacement
    Mot ou groupe de mots + verbe conjugué en position II + sujet + leichter......... .
    **dank + GEN
    *** Pluriel de Transportmittel ?
    So wir leben nun in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sehr wichtige Aspekt* sind.
    Und so + verbe conjugué en position II + sujet ........ ,
    *Quel est le pluriel de Aspekt ?
    Ist mobilität ( substantif MAJUSCULE ) eine Wahl oder eine Notwendigkeit ?
    Zuerst, werde ich über Erasmus-Programme und Gap-Jahre sprechen. Danach werde ich über Zwangsmigration sprechen.
    Mehrere Gründe erklären diese Mobilität.
    Zuerst, für manche Menschen ist es eine Wahl, ein Wunsch.
    Zuerts JAMAIS de virgule comme en français + V + S + compléments ( schéma immuable de l'énonciative , de la principale ).
    Diese Art von Mobilität ist häufig zwischen reichen Ländern, die es* sich leisten können.
    *mauvaise place > die sich es lesiten....
    Ein Reise in Ausland ist sehr interessant für die Kulturaspekt oder der berufliche Aspekt.
    Quel est le genre de Reise ? donc Ein.?...
    Ein..?.. Reise in das Ausland ( ins Ausland > directif )
    Für + Accusatif
    Quel est le genre de Aspekt ? Mettez les bonnes marques .
    Im Unterricht haben wir ein Text über Gap-Jahre studiert.
    Quel est le genre de Text.
    COD > Accusatif/ mettez la bonne marque
    Das Gap- Jahr ist ein Pause in Ausland für Jugendliche nach dem Abitur.
    Quel est le genre de Pause : im Ausland ( ici locatif)
    Im Ausland kann Mann ( NON ! on peut ..... ) viele Lebenserfahrungen machen, viele interessant** Leute zu* treffen und neues** Freunde machen.
    *Jamais de zu avec les modaux /** mettez les bonnes marques
    Vous corrigez cette partie , la postez , nous vérifions. Si c'est correct nous continuons. Si vous avez des questions n'hésitez pas. A + .



    Réponse : [Allemand] Correction notion Raum und Austausch de lm69, postée le 08-05-2019 à 21:59:27 (S | E)
    Bonsoir, merci beaucoup pour votre aide, j'ai essayé de tenir compte de vos conseils.
    Je ne suis pas vraiment sur de moi pour le dank+Genitif de la 5eme phrase.

    Dieses Jahr haben wir das Thema « Raum und Austausch » studiert und wir haben dieses Thema mit der Mobilität illustriert.
    Der Austausch ist eine wechselseitige Mitteilung, ein Auslandsaufenthalt auf der Basis der Gegenseitigkeit. Man gibt und empfängt, es geht in beide Richtungen. Man kann zum Beispiel Erlebnisse oder Waren austauschen. Heute mit der Globalisierung, ist es leichter zu reisen dank der vieler Transportmittel, wie das Auto, das Schiff oder das Flugzeug. Und so, wir leben nun in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausche sehr wichtige Aspekte haben.
    Ist Mobilität eine Wahl oder eine Notwendigkeit ? Zuerst werde ich über Erasmus Programme und Gap Jahre sprechen. Danach werde ich über Zwangsmigration sprechen.
    Mehrere Gründe erklären diese Mobilität. Zuerst für manche Menschen ist es eine Wahl, ein Wunsch. Diese Art von Mobilität ist häufig zwischen reichen Ländern, die sich es leisten können. Eine Reise ins Ausland ist sehr interessant für den kulturellen oder beruflichen Aspekt. Im Unterricht haben wir ein Text über das Gap Jahr studiert. Das Gap Jahr ist ein Pause im Ausland, für Jugendliche nach dem Abitur. Im Ausland kann Mann viele Lebenserfahrungen machen, viele interessante Leute treffen und sich neue Freunde machen.



    Réponse : [Allemand] Correction notion Raum und Austausch de brution, postée le 09-05-2019 à 06:24:02 (S | E)
    Bonjour,
    Quelques petites améliorations. Dieses Jahr haben wir uns mit dem Thema « Raum und Austausch » beschäftigt und wir haben dieses Thema mit der Mobilität illustriert.
    Unter Austausch versteht man eine wechselseitige Mitteilung, ein Auslandsaufenthalt auf der Basis der Gegenseitigkeit. Man gibt und man empfängt, es gilt in beide Richtungen. Man kann zum Beispiel Erlebnisse oder Waren austauschen. Mit der Globalisierung ist es heute leichter zu reisen dank der vielen Transportmitteln , wie Autos, Schiffe oder Flugzeuge. Und so leben wir nun in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sehr wichtige Aspekte sind. Ist Mobilität eine Wahl oder eine Notwendigkeit ? Zuerst werde ich über Erasmus Programme und Gap Jahre sprechen. Danach werde ich über Zwangsmigration sprechen. Mehrere Gründe erklären diese Mobilität. Zuerst ist es für manche Menschen eine Wahl, ein Wunsch. Diese Art von Mobilität findet häufig zwischen reichen Ländern statt, die sich es leisten können. Eine Reise ins Ausland ist für den kulturellen oder beruflichen Aspekt sehr interessant. Im Unterricht haben wir einen Text über das Gap Jahr studiert. Das Gap Jahr ist eine Pause im Ausland für Jugendliche nach dem Abitur. Im Ausland kann man viele Lebenserfahrungen machen, viele interessante Leute treffen und neue Freunde gewinnen. Si vous avez des questions préparez les. Dés que j'ai un moment de libre dans la matinée je m'occupe de la suite du texte. A +




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand