Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Impératif

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Impératif
    Message de jane37 posté le 08-04-2019 à 10:22:27 (S | E | F)
    Bonjour Pourriez vous s'il vous plait m'aider à faire cet exercice correctement. Merci

    IMPERATIF
    Transformez ces phrases en remplaçant tener que par un impératif (en conservant la personne donnée) et les compléments (COD et/ou COI) par des pronoms personnels (vous devez alors faire l’enclise)

    a. Tenéis que contar esa historia a Pedro /Racontez- la lui / contad a ella
    a. Vous devez raconter cette histoire à Pedro

    b.Tiennes que llamar a tu hermano./Appelle le / Llamalo
    b .tu dois appeler votre frère.

    c.Te tiennes que poner la gabardina /Mets le / Ponlo (irrégulier)
    c.tu dois mettre un imperméable /

    d) Tenéis que escribir diez correos/ écrivez- les / escríbidlos
    . d) Vous devez écrire dix courriels.

    e) Tenéis que probar estas cervezas / essayez les / probadlos
    e) Vous devez essayer ces bières

    f).Tienes que dar ese regalo a la abuela /Donne le lui / Dalo
    f) tu dois donner ce cadeau à grand-mère

    g.)Tienes que entender a Isabel./Comprends- la / Entiendela
    g.) tu dois comprendre Isabel.

    h.) Tenéis que conducir este coche/ Conduisez- la / Conducelo
    h.) Vous devez conduire cette voiture .


    Réponse : [Espagnol]Impératif de andre40, postée le 08-04-2019 à 13:32:49 (S | E)
    Bonjour jane 37.
    a. Tenéis que contar esa historia a Pedro /Racontez- la-lui / contad a ella dans l'enclise, en espagnol, il faut inverser l'ordre des pronoms par rapport au français.
    a. Vous devez raconter cette histoire à Pedro

    b.Tiennes que llamar a tu hermano./Appelle-le / Llamalo manque l'accent.
    b .tu dois appeler votre ton frère.

    c.Te tiennes que poner la gabardina ( Mieux, "Tienes que ponerte la gabardina") /Mets- te-le / Ponlo "lo" n'est pas le bon pronom et il manque le deuxième pronom en enclise (irrégulier)
    c.tu dois te mettre un imperméable /

    d) Tenéis que escribir diez correos/ écrivez- les / escríbidlos sans accent.
    . d) Vous devez écrire dix courriels.

    e) Tenéis que probar estas cervezas / essayez les / probadlos "cervezas" est feminin pluriel.
    e) Vous devez essayer (goûter) ces bières

    f).Tienes que dar ese regalo a la abuela /Donne-le-lui / Dalo manque un pronom en enclise, il faudra un accent.
    f) tu dois donner ce cadeau à grand-mère

    g.)Tienes que entender a Isabel./Comprends-la / Entiendela manque l'accent.
    g.) tu dois comprendre Isabel.

    h.) Tenéis que conducir este coche/ Conduisez-la / Conducelo manque l'accent.
    h.) Vous devez conduire cette voiture .

    Corrigez s'il vous plaît.



    Réponse : [Espagnol]Impératif de jane37, postée le 08-04-2019 à 14:41:47 (S | E)

    Bonjour André40
    Merci pour vos suggestions/

    a. Tenéis que contar esa historia a Pedro /Racontez- la lui / contálela
    a. Vous devez raconter cette histoire à Pedro

    b.Tiennes que llamar a tu hermano./Appelle le / Llámalo
    b .tu dois appeler votre frère.

    c.Te tiennes que poner la gabardina /Mets le / Póntelo (irrégulier)
    c.tu dois mettre un imperméable /

    d) Tenéis que escribir diez correos/ écrivez- les / escribidlos
    . d) Vous devez écrire dix courriels.

    e) Tenéis que probar estas cervezas / essayez les / probadlas
    e) Vous devez essayer ces bières

    f).Tienes que dar ese regalo a la abuela /Donne le lui / Dálelo
    f) tu dois donner ce cadeau à grand-mère

    g.)Tienes que entender a Isabel./Comprends- la / Entiéndela
    g.) tu dois comprendre Isabel.

    h.) Tenéis que conducir este coche/ Conduisez- la / Condúcelos
    h.) Vous devez conduire cette voiture /



    Réponse : [Espagnol]Impératif de galizano, postée le 08-04-2019 à 15:25:04 (S | E)
    Bonjour

    Pour la phrase a et f, regarde ceci :

    Quand les pronoms personnels compléments directs et indirects des troisièmes personnes du singulier ou du pluriel sont présents dans une même phrase, les pronoms pers. compléments indirects (le, les) doivent être changés en 'SE' pour des raisons phonétiques(pour éviter la succession de deux sons 'l' (le lo) :
    exemple : je vais le lui dire ==> au lieu de dire voy a decírlelo, on dira voy a decírselo.
    Ces bouteilles, nous allons les leur donner ==> au lieu de dire : Estas botellas, vamos a dárleslas, on dira : estas botellas, vamos a dárselas.
    Et on notera qu'ici l'ordre des pronoms n'est pas le même qu'en français : en effet, le pronom COD vient après le COI et cela ne se produit que lorsqu'il y a un pronom COI de la 3ième pers. du singulier ou du pluriel
    Vamos a contárselo (= nous allons raconter lui le)= nous allons le lui raconter (ordre différent du français)
    Vamos a contároslo (= nous allons raconter-vous le)= nous allons vous le raconter. (même ordre qu'en français)


    Cours: Lien internet

    ______________________
    Lien internet






    Quant à la phrase h, impératif du verbe conducir au pluriel. (collectif que l'on tutoie)





    Réponse : [Espagnol]Impératif de andre40, postée le 08-04-2019 à 18:17:09 (S | E)
    a. Tenéis que contar esa historia a Pedro /Racontez- la-lui (sans espace après le tiret) / contálela, ce n'est pas le bon pronom, dans ce cas-ci il faut remplacer le pronom "la" par le pronom "se", référez vous au lien que vous a mis "Galizano"
    a. Vous devez raconter cette histoire à Pedro.
    "
    f).Tienes que dar ese regalo a la abuela /Donne-le-lui / Dálelo. Même chose qu'en "a".
    f) tu dois donner ce cadeau à grand-mère.

    h.) Tenéis que conducir este coche/ Conduisez- la (sans espace) / Condúcelos, il faut l'impératif de la 2ème personne du pluriel(vosotros ) + le pronom en enclise qui évoque "coche", mais pas d'accent.
    h.) Vous devez conduire cette voiture /

    Corrigez de nouveau s'il vous plaît.



    Réponse : [Espagnol]Impératif de leserin, postée le 09-04-2019 à 09:32:14 (S | E)
    Bonjour.
    Quelques détails :

    b. Tienneserreur orthographe que llamar a tu hermano./Appelle le / Llámalo
    b.tu dois appeler votre frère.

    c.Te tiennesidem que poner la gabardina /Mets le / Póntelo (1) (irrégulier)
    c.tu dois mettre un imperméable /

    1. La gabardina : changez le pronom COD "lo" pour un pronom féminin. Si vous utilisez le nom "impermeable" l'impératif est correct (Póntelo).
    Cordialement.





    Réponse : [Espagnol]Impératif de jane37, postée le 09-04-2019 à 11:47:47 (S | E)
    Merci pour vos interventions, j'apprends beaucoup sur l'impératif.

    a. Tenéis que contar esa historia a Pedro /Racontez- la lui / contadsela.
    Vous devez raconter cette histoire à Pedro

    b.Tienes que llamar a tu hermano./Appelle le / Llámalo
    b .tu dois appeler votre frère.

    c.Te tienes que poner la gabardina /Mets le / Póntela
    c.tu dois mettre un imperméable /

    d) Tenéis que escribir diez correos/ écrivez-les / escribidlos
    . d) Vous devez écrire dix courriels.

    e) Tenéis que probar estas cervezas / essayez-les / probadlas
    e) Vous devez essayer ces bières

    f).Tienes que dar ese regalo a la abuela /Donne le-lui / Dáselo
    f) tu dois donner ce cadeau à grand-mère

    g.)Tienes que entender a Isabel./Comprends-la / Entiéndela
    g.) tu dois comprendre Isabel.

    h.) Tenéis que conducir este coche/ Conduisez- la / Conducidlo
    h.) Vous devez conduire cette voiture /



    Réponse : [Espagnol]Impératif de andre40, postée le 09-04-2019 à 13:09:27 (S | E)
    a. Tenéis que contar esa historia a Pedro /Racontez- la lui / contadsela il faut un accent.
    Vous devez raconter cette histoire à Pedro.

    b.Tienes que llamar a tu hermano./Appelle le / Llámalo (correct)
    b .tu dois appeler votre ton frère.

    c.Te tienes que poner la gabardina /Mets-le / Póntela ("Póntela" est correct, COD "la" = "gabardina". Imperméable est dans la traduction en français
    c.tu dois mettre un imperméable /

    d) Tenéis que escribir diez correos/ écrivez-les / escribidlos (correct)
    . d) Vous devez écrire dix courriels.

    e) Tenéis que probar estas cervezas / essayez-les / probadlas (correct)
    e) Vous devez essayer ces bières.

    f).Tienes que dar ese regalo a la abuela /Donne le-lui / Dáselo (correct)
    f) tu dois donner ce cadeau à grand-mère.

    g.)Tienes que entender a Isabel./Comprends-la / Entiéndela (correct)
    g.) tu dois comprendre Isabel.

    h.) Tenéis que conducir este coche/ Conduisez- la / Conducidlo (correct)
    h.) Vous devez conduire cette voiture /

    Bonne journée.



    Réponse : [Espagnol]Impératif de leserin, postée le 10-04-2019 à 00:39:15 (S | E)
    Bonsoir.1)
    c.Te tienes que poner launa gabardina (1)
    /Mets le / Póntela
    c.Tu dois mettre un imperméable /
    ...................
    La traduction de la phrase française :
    Tu dois mettre un imperméable = Te tienes que poner un impermeable. Póntelo.

    1. Una gabardina = une gabardine.
    Cordialement.




    Réponse : [Espagnol]Impératif de andre40, postée le 10-04-2019 à 14:47:08 (S | E)
    Bonjour leserin.

    IMPERATIF
    Transformez ces phrases en remplaçant tener que par un impératif (en conservant la personne donnée) et les compléments (COD et/ou COI) par des pronoms personnels (vous devez alors faire l’enclise)
    -----------------------
    Ceci est la consigne pour effectuer l' exercice de jane 37, reprendre les phrases en espagnol en remplaçant "tener que" par un impératif.

    c.Te tiennes que poner la gabardina/Póntela. C'est la seule réponse correcte.
    Vous proposez:
    Te tienes que poner un impermeable. Póntelo. Je suis au regret de vous dire que vous êtes hors sujet, dans la phrase à prendre en considération il n'est pas mentionné "impermeable". Mettez-vous à la place de jane 37, passant un examen, en suivant votre suggestion, sa note sera zéro.
    ---------------
    D'autre part, dans le post de k34, vous lui suggérez de conjuguer un verbe espagnol au parfait simple:
    El autor fue sorprendido verbe pronominal "sorprenderse", le parfait simple cuando uno de sus amigos....
    Comme votre commentaire est en français, je ne vois pas à quel temps de conjugaison correspond ce fameux parfait simple, j'en déduis que vous confondez avec passé simple/preterito perfecto simple selon la RAE, avez-vous une explication à cela? Pour information le parfait simple est un temps de conjugaison du roumain ou du valaque.
    Ce lien pour étayer mon propos: Lien internet


    Bonne après-midi.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol