Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction/training

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction/training
    Message de dadoush35 posté le 28-03-2019 à 18:39:08 (S | E | F)
    Bonjour bonjour !!
    Je viens vers vous pour savoir si vous pourriez m'aider à corriger un petit texte s'il vous plait ?
    Merci d'avance!!

    During my last year of training, I experienced an example with young patient’s identification in oncology, which made me question my reaction. I decided to look into this situation for my end of studies work and in particular at the impact of the caregiver-care relationship in that case. I noted three notions which seemed important to develop : patient/carer relationship, professional distance and emotions. For that I used resources in the light of theoretical lighting. Moreover I created a set of interview questions which I assked to four nurses in oncology in semi-structured interviews. The answers were relevant and highlighted that emotions are unique to everyone. Finally I ended up analyzing these and proceeded to a discussion to check in this study. It was an interesting project which opens up and shares with other professionals and to underscore that with experience these situations can be apprehended more easily. It allowed me to project myself as a future professional.

    Merci beaucoup!!!

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 29-03-2019 09:49


    Réponse : Correction/training de gerondif, postée le 29-03-2019 à 01:20:27 (S | E)
    Bonjour
    Je suppose que c'est le résumé du rapport final des études d'infirmière ?
    Je ne comprends pas toutes vos phrases, or il me semble que justement, ce résumé devrait être compréhensible même par un non-spécialiste comme moi.

    During my last year of training, I experienced an example with a young patient’s identification in oncology, which made me question my reaction.
    Vious voulez dire quoi ? J'ai fait l'expérience d'un exemple avec l'identification d'un jeune patient en oncologie, ça veut dire quoi ? Que vous avez découvert son identité, que vous avez assisté à l'annonce qui lui a été faite de son cancer ? Pour moi, ce n'est pas clair.

    I decided to look into this situation for my end of studies work and in particular at the impact of the caregiver-care(que veut-dire ce mot ? il me semble que le mot composé irait si on parlait de relation soignat-soigné, infirmière-malade, mais là, parlez-vous de la relation entre le soignant et le traitement fourni? Comme l'un donne l'autre, j'aurais alors dit the relationship between the caregiver and the care he gives) relationship in that case.

    I noted three notions which seemed important to develop : j'aurais peut-être dit : I noted that three notions seemed important to develop.

    patient/carer relationship, professional distance and emotions. For that I used resources in the light of theoretical lighting.La répetition de light passe mal : for that, I first used theoretical resources.

    Moreover, I created a set of interview questions which I asked to four nurses in oncology in semi-structured interviews. The answers were relevant and highlighted that emotions are unique to everyone. Finally I ended up analyzing these and proceeded to a discussion to check( sens ? Après une interview semi-dirigée, vous revenez sur ces émotions dans une discussion plus informelle pour vérifier vos découvertes ?) in this study. It was an interesting project which opens up and shares with other professionals (que signifie : un projet intéressant qui ouvre et qui partage avec d'autres professionnels?) and to underscore that with experience(virgule) these situations can be apprehended more easily.(je ne comprends pas le sens de cette phrase: et pour souligner cela avec de l'expérience, ces situations peuvent-être appréhendées plus facilement) It allowed me to project myself as a future professional.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais