Relecture Pour être sûre ^^
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de snegir posté le 17-12-2018 à 11:32:23 (S | E | F)
Bonjour,
Je dois rédiger une lettre de motivation pour une demande d'entrée en formation (une VAE) dans une université. Histoire d'être sûre, j'aimerais être relue, histoire de voir si tout est clair et que je n'ai pas fait de fautes. Il y a toujours plus dans plusieurs têtes que dans une
La voici :
"Monsieur le Président de l'Université,
L'impossibilité d'avoir pu faire des études a toujours été un profond regret. Plus tard, mes activités variées de tatoueuse aux USA (pendant près d'un an), d’interprète auprès des primo-arrivants (sept ans), de journaliste pour la presse russe (quatre ans) ou de formatrice pour adulte (huit mois), ne me donnaient aucune idée de la trajectoire professionnelle à envisager. Jusqu'à ce que j'y découvre un fil rouge : les langues.
De mon expérience personnelle pluriculturelle (familles d'accueil portugaise, cambodgienne et lao, famille biologique franco-allemande, époux russe), j'ai naturellement glissé vers des activités intégrant les langues, sans y prêter attention. J'ai mis beaucoup de temps à comprendre la possibilité de valoriser cela, tant professionnellement qu'au niveau d'une qualification. C'est ce qui m'amène aujourd'hui à vouloir passer cette licence LEA russe/anglais en VAE. J'ai passé une certification de langue anglais niveau C1 du CECRL (le CAE Certificate in Advanced English de l'université de Cambridge) et je souhaite vivement mettre à profit mon expérience des langues russe et anglaise en entamant une démarche de validation des acquis de l'expérience.
Cette validation, me permettrait de reprendre l'activité de journaliste en me sentant plus légitime, et de candidater à des postes en France qui m'ont été refusés par manque de qualification. Le niveau licence me donnerait également la possibilité d'entreprendre des études afin de compléter mes connaissances et d'acquérir des compétences supplémentaires. Beaucoup de ces formations ou études ne sont en effet accessibles qu'avec un diplôme supérieur au baccalauréat.
En vous remerciant par avance de l'attention que vous réserverez à ma demande, je vous prie d'agréer, Monsieur le Président de l'Université de Lille, mes salutations distinguées."
J'ai un doute sur la phrase : "(familles d'accueil portugaise, cambodgienne et lao, famille biologique franco-allemande, époux russe)" ...Devrais-je écrire portugaiseS, cambodgienneS,etc? J'ai eu plusieurs familles d'accueil, mais à chaque fois d'une nationalité différente, ça me perd
Merci beaucoup
Réponse : Relecture Pour être sûre ^^ de gerondif, postée le 17-12-2018 à 12:29:49 (S | E)
Bonjour,
Texte fort bien écrit, comme ceux d'Ikaufmann
j'aurais dit laotienne je n'ai jamais vu "lao ". J'aurais mis le pluriel sans y réfléchir.
Je préfère "postuler à un poste" à candidater dont je ne sais pas s'il est correct, verbe formé sur un nom, d'habitude c'est un peu l'inverse, postuler donne un postulant, tuer donne un tueur. le cnrtl dit forme introuvable alors prudence !
Réponse : Relecture Pour être sûre ^^ de jij33, postée le 17-12-2018 à 13:56:55 (S | E)
Bonjour
1) De même qu'on dit "les grammaires française et anglaise", on doit dire "des familles d'accueil portugaise, cambodgienne et laotienne" si c'est une seule famille d'accueil différente chaque fois.
2) "Candidater" n'est pas admis par l'Académie française : on postule un poste, plus souvent construit avec un COD qu'avec un COI, on se porte candidat(e) à un poste. Cette question a déjà été évoquée ici : Lien internet
3) J'aurais mis un e ici : J'ai passé une certification de langue anglaise niveau C1, car il semble que ce soit un adjectif s'accordant avec "langue".
Réponse : Relecture Pour être sûre ^^ de snegir, postée le 17-12-2018 à 14:54:46 (S | E)
***@ gerondif et @jiji33