Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Phrase à corriger

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Phrase à corriger
    Message de riemann posté le 21-11-2018 à 21:18:10 (S | E | F)
    Bonsoir !

    Pourriez-vous m'aider à corriger cette phrase, s'il vous plaît : "Quand j'étais jeune, j'achetais beaucoup de livres que je ne suis pas arrivés à lire." (que je n'étais pas arrivés/ que je n'arrivais pas )

    Merci d'avance !


    Réponse : Phrase à corriger de alienor64, postée le 22-11-2018 à 00:09:43 (S | E)
    Bonsoir riemann

    "Quand j'étais jeune, j'achetais beaucoup de livres que je ne suis pas arrivés(avec l'auxiliaire 'être', l'accord se fait avec le sujet du verbe) à lire." (que je n'étais pas arrivés(voir remarque précédente)/ que je n'arrivais pas

    Il faut appliquer ici la règle de la concordance des temps : Lien internet
    Lien internet

    Avec le plus-que-parfait dans la subordonnée, vous devez changer le temps de la proposition principale.

    Après lecture des liens, présentez-vous votre travail.

    Bonne correction




    Réponse : Phrase à corriger de riemann, postée le 22-11-2018 à 07:12:13 (S | E)
    Bonjour alienor64 ! Merci pour votre aide.

    Je ne sais pas si j'ai bien compris... "Quand j'étais jeune, j'achetais beaucoup de livres que je n'arriverais pas à lire." (dans la subordonnée j'ai utilisé le conditionnel pour exprimer la postériorité)



    Réponse : Phrase à corriger de alienor64, postée le 22-11-2018 à 12:35:45 (S | E)
    Bonjour riemann


    "Quand j'étais jeune, j'achetais beaucoup de livres que je ne suis pas arrivés(avec l'auxiliaire 'être', l'accord se fait avec le sujet du verbe) à lire." (que je n'étais pas arrivés(voir remarque précédente)/ que je n'arrivais pas Merci de corriger les erreurs que je vous ai signalées.


    "Quand j'étais jeune, j'achetais beaucoup de livres que je n'arriverais pas à lire." (dans la subordonnée j'ai utilisé le conditionnel pour exprimer la postériorité : dans ce cas (postériorité), il s'agit du futur dans le passé qui emprunte les formes du conditionnel dans une subordonnée complétive (et non relative). Lien internet
    Lien internet


    Bonne journée




    Réponse : Phrase à corriger de rosebonbon, postée le 22-11-2018 à 12:54:01 (S | E)
    cela dépend si c'et au féminin singulier ou au féminin pluriel ça s'accorde selon le genre et le nombre



    Réponse : Phrase à corriger de alienor64, postée le 22-11-2018 à 13:59:44 (S | E)
    Bonjour rosebonbon

    Vous avez écrit : 'cela dépend si c'et c'est au féminin singulier ou au féminin pluriel (ponctuation) ça s'accorde selon le genre et le nombre' Vous auriez dû préciser avec quoi s'accorde ce que vous appelez 'ça'. Mais je l'avais indiqué assez clairement et simplement dans ma réponse à riemann.







    Réponse : Phrase à corriger de rosebonbon, postée le 22-11-2018 à 14:50:24 (S | E)
    ok



    Réponse : Phrase à corriger de riemann, postée le 23-11-2018 à 21:28:27 (S | E)
    Bonsoir alienor,

    je suis désolée, mais je ne comprends rien... Je vais réessayer demain.



    Réponse : Phrase à corriger de alienor64, postée le 24-11-2018 à 01:44:22 (S | E)
    Bonsoir riemann


    "Quand j'étais jeune, j'achetais beaucoup de livres que je n'arriverais pas à lire." (dans la subordonnée j'ai utilisé le conditionnel pour exprimer la postériorité' Le conditionnel marque ici une affirmation atténuée ou une supposition.


    - 'que je n'arriverais pas à lire' est une proposition subordonnée relative introduite par 'que'. En effet, 'que' est un pronom relatif dont l'antécédent est 'livres'.

    -Le futur du passé (qui prend la forme du conditionnel) aurait été bien employé si la proposition subordonnée avait été une subordonnée conjonctive complétive, c'est-à-dire introduite par la conjonction de subordination 'que' (à ne pas confondre avec le pronom relatif ; le pronom relatif a un antécédent, la conjonction de subordination, non). La subordonnée complétive est souvent complément d'objet direct du verbe dont elle dépend, souvent un verbe d'opinion ou de déclaration (penser que, dire que, croire que, supposer que... ). Exemple : Je savais que tu viendrais/ Il espérait qu'on viendrait le chercher.
    'Quand j'étais jeune, je savais que je n'arriverais pas à lire tous les livres que j'achetais'/ 'Quand j'étais jeune, j'achetais beaucoup de livres, mais je savais que je n'arriverais pas à les lire'.

    Avec le verbe introducteur 'savoir que' à un temps du passé, le futur du passé (qui prend la forme du conditionnel sans en avoir le sens et qui marque la postériorité : voir liens dans la réponse précédente) est correctement employé.


    Bonne soirée






    Réponse : Phrase à corriger de riemann, postée le 24-11-2018 à 23:19:19 (S | E)
    Bonsoir, alienor.

    Je comprends. Merci beaucoup pour votre aide et bonne soirée.




    Réponse : Phrase à corriger de alienor64, postée le 25-11-2018 à 00:30:30 (S | E)

    Avec plaisir, riemann

    Bonne soirée à vous aussi.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français