Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Der Ältere und sein Sohn

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Der Ältere und sein Sohn
    Message de yan12 posté le 12-11-2018 à 20:17:33 (S | E | F)
    eines Tages war setzte ein älterer Mann mit seinem 25-jährigen Sohn in dem Zug, der sehr fröhlich und neugierig war. Er hebte seinen Arm aus dem Fenster des Zug heraus und spürte von dem wehenden Wind und schreite" siehst du alle diese Bäume, die hinter und laufen!?" sein Vater lachte und erscheinte zufrieden mit der Fröhlichkeit seines Sohnes zu sein. Daneben setzte sich ein Paar und hörten ihr Gespräch. Sie erstaunten davor, dass sich ein 25-jähriger Junge wie ein Kind benimmt!
    Plötzlich tobte er wieder :" mein Vater , seh mal wie viele Tiere sich um die Pfütze ernähren.
    guck mal wie die Wolke mit dem Zug läuft" das Paar war mehr erstaunlich über die Rede des Sohnes. es begann zu regnen und die Tropfen fielen auf seine Hand . Er schrie wieder :" mein Vater, es regnet und das Wasser berührte meine Hand ". In diesem Moment konnte das Paar und fragte der Mann den Älteren:" warum besuchen Sie den Arzt um eine Therapie zu finden?
    Hier sagte der Ältere:" wir sind gerade von Krankenhaus gekommen , so dass mein Sohn zum ersten Mal von seinem Leben sehen kann
    Erinnern Sie sich immer , beurteilen Sie nicht, bevor Sie die Tatsache gut erkennen.


    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de jng, postée le 13-11-2018 à 13:27:41 (S | E)
    Was sollen wir damit?
    JNG



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de yan12, postée le 14-11-2018 à 11:14:53 (S | E)
    bitte ich bräuche eine Korrektur für Meinen Text.
    vielen Dank im ٍVoraus



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de yan12, postée le 14-11-2018 à 11:20:47 (S | E)
    mein französisch ist nicht gut. Es wäre nett von Ihnen wenn die Korrektur auf deutsch ist.



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de jng, postée le 15-11-2018 à 09:17:24 (S | E)
    Bonjour, à ma connaissance, la langue utilisée sur le forum pour apporter de l'aide doit être le français
    JNG



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de yan12, postée le 16-11-2018 à 21:27:03 (S | E)

    Bonjour, s'il vous plaît aidez moi à corriger mes fautes et merci d'avance
    Eines Tages war setzte ein älterer Mann mit seinem 25-jährigen Sohn in dem Zug, der sehr fröhlich und neugierig war. Er hebte seinen Arm aus dem Fenster des Zug heraus und spürte von dem wehenden Wind und schreite" siehst du alle diese Bäume, die hinter und laufen!?" sein Vater lachte und erscheinte zufrieden mit der Fröhlichkeit seines Sohnes zu sein. Daneben setzte sich ein Paar und hörten ihr Gespräch. Sie erstaunten davor, dass sich ein 25-jähriger Junge wie ein Kind benimmt!
    Plötzlich tobte er wieder :" mein Vater , seh mal wie viele Tiere sich um die Pfütze ernähren.
    guck mal wie die Wolke mit dem Zug läuft" das Paar war mehr erstaunlich über die Rede des Sohnes. es begann zu regnen und die Tropfen fielen auf seine Hand . Er schrie wieder :" mein Vater, es regnet und das Wasser berührte meine Hand ". In diesem Moment konnte das Paar und fragte der Mann den Älteren:" warum besuchen Sie den Arzt um eine Therapie zu finden?
    Hier sagte der Ältere:" wir sind gerade von Krankenhaus gekommen , so dass mein Sohn zum ersten Mal von seinem Leben sehen kann
    Erinnern Sie sich immer , beurteilen Sie nicht, bevor Sie die Tatsache gut erkennen.



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de jng, postée le 17-11-2018 à 14:17:02 (S | E)
    Bonjour,
    voici un début d'aide pour corriger votre texte :
    Eines Tages war setzte [sitzen, v. fort = être assis]ein älterer Mann mit seinem XX 25-jährigen Sohn in dem[contraction!] Zug, der sehr fröhlich und neugierig war[intégrer les 2 adj. au GN à l'endroit XX]. Er hebte[heben est un v.fort, de plus il vaudrait mieux "strecken"] seinen Arm aus dem Fenster des Zugs heraus und[virgule] spürte von dem wehenden ["den" suffira!] Wind und schreite[schreien est un v.fort]" siehst du alle diese Bäume, die hinter und laufen [emplyer "hinter jemandem herlaufen"]!?" sein Vater lachte und erscheinte[schien … zufreiden postposé] zufrieden mit der Fröhlichkeit seines Sohnes zu sein. Daneben [l'adverbe ne va pas en place 1// de plus comoome il s'agit de personnes : "neben sie"] setzte sich ein Paar ulnd hörten ihr Gespräch. Sie erstaunten davor[préposition "über"], dass sich ein 25-jähriger Junge wie ein Kind benimmt!

    Avant d'éventuellement poursuivre, dites-moi svp dans quel cadre vous avez ce texte à rédiger!
    Bonne fin de journée
    JNG



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de yan12, postée le 17-11-2018 à 23:31:44 (S | E)
    Je veux seulement apprendre cette belle langue, c'est pour cela j'écris ce texte



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de jng, postée le 18-11-2018 à 10:58:52 (S | E)
    BIEN!
    Pouvez-vous reprendre le texte en intégrant mes corrections, afin de voir si vous avez tout suivi…
    Bon courage et bonne journée
    JNG



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de yan12, postée le 18-11-2018 à 12:33:07 (S | E)
    Eines Tages saß ein älterer Mann mit seinem fröhlichen und neugierigen 25-jährigen Sohn im Zug.Er streckte seinen Arm aus dem Fenster des Zugs heraus und spürte von den wehenden Wind und schreite" siehst du alle diese Bäume, die hinter uns und herlaufen!?" sein Vater lachte und schieh zufrieden mit der Fröhlichkeit seines Sohnes zu sein. Neben ihnen setzte sich ein Paar und hörten ihr Gespräch. Sie staunten darüber, dass sich ein 25-jähriger Junge wie ein Kind benimmt!
    Plötzlich tobte er wieder :" mein Vater , seh mal wie viele Tiere sich um die Pfütze ernähren.
    guck mal wie die Wolke mit dem Zug läuft" das Paar war mehr erstaunlich über die Rede des Sohnes. es begann zu regnen und die Tropfen fielen auf seine Hand . Er schrie wieder :" mein Vater, es regnet und das Wasser berührte meine Hand ". In diesem Moment konnte das Paar und fragte der Mann den Älteren:" warum besuchen Sie den Arzt um eine Therapie zu finden?
    Hier sagte der Ältere:" wir sind gerade von Krankenhaus gekommen , so dass mein Sohn zum ersten Mal von seinem Leben sehen kann
    Erinnern Sie sich immer , beurteilen Sie nicht, bevor Sie die Tatsache gut erkennen



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de jng, postée le 18-11-2018 à 14:35:57 (S | E)
    Bonjour! C'est mieux, mais vous n'avez pas tenu compte de TOUTES mes remarques

    Eines Tages saß ein älterer Mann mit seinem fröhlichen, und neugierigen 25-jährigen Sohn im Zug. Er streckte seinen Arm aus dem Fenster des Zugs heraus, und spürte von den wehenden Wind und schreite" siehst du alle diese Bäume, die hinter uns und herlaufen!?" sein Vater lachte und schieh mit der Fröhlichkeit seines Sohnes zufrieden zu sein. Neben ihnen setzte sich ein Paar und hörten ihr Gespräch. Sie staunten darüber, dass sich ein 25-jähriger Junge wie ein Kind benimmt!


    >er (le pronom est trop imprécis (s'agit-il du père ou du fils?) =>Répétez tout simplement!
    >schreien est un v. fort! De même que scheinen/schien/geschienen
    >ich setze mich neben (+ACCUSATIF) =>directif A éviter de mettre en place1!

    Je regarderai la suite une fois cela corrigé…
    JNG



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de yan12, postée le 18-11-2018 à 15:52:11 (S | E)
    Eines Tages saß ein älterer Mann mit seinem fröhlichen, neugierigen 25-jährigen Sohn im Zug. Der Sohn streckte seinen Arm aus dem Fenster des Zugs heraus, spürte den Wind und schrie" siehst du alle diese Bäume, die hinter uns herlaufen!?" sein Vater lachte und schien mit der Fröhlichkeit seines Sohnes zufrieden zu sein. Neben sie setzte sich ein Paar und hörte ihr Gespräch. Sie staunten darüber, dass sich ein 25-jähriger Junge wie ein Kind benimmt!



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de jng, postée le 18-11-2018 à 17:47:11 (S | E)
    Continuons donc…
    Si vous voulez à tout prix garder "neben sie" en place 1, remplacez-le par "zu ihnen"

    A part cela tout est ok!!!

    Plötzlich tobte[ce verbe est trop fort] er wieder :" mein Vater , seh[impératif changement de voyelle e>i] mal wie viele Tiere sich um die Pfütze [taille trop restreinte >Tümpel?] ernähren.
    guck mal wie die Wolke mit dem Zug läuft" das Paar war mehr erstaunlich [employez: über etwas staunen + immer mehr] über die Rede [employez das Wort (e)] des Sohnes. Es begann zu regnen und die Tropfen fielen auf seine Hand . Er schrie wieder :" mein Vater, es regnet und das Wasser berührte[restez au présent!] meine Hand ".

    J'attends vos corrections...
    A suivre!
    JNG



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de yan12, postée le 18-11-2018 à 23:18:32 (S | E)
    Plötzlich rief er wieder :" mein Vater , sieh mal wie viele Tiere sich um den Tümpel ernähren.
    guck mal wie die Wolke mit dem Zug läuft" das Paar schaute immer mehr über das Wort des Sohnes. es begann zu regnen und die Tropfen fielen auf seine Hand . Er schrie wieder :" mein Vater, es regnet und das Wasser berührt meine Hand "

    merci



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de jng, postée le 19-11-2018 à 07:09:32 (S | E)
    Bonjour,
    dans le passage précédent : une confusion staunen/schauen.
    Une autre question, d'ordre méthodologique, avant de finir l'aide à la correction : Quelle est votre méthode d'apprentissage? Faites-vous par exemple systématiquement les exercices proposés sur ce site?

    Pour la fin je vous propose d'utiliser ces expressions :
    >das Paar kann nicht weiter schweigen
    >sich vor+D hüten + voreilige Schlüsse ziehen

    Bonne journée
    JNG



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de yan12, postée le 19-11-2018 à 20:21:16 (S | E)
    Je n'ai pas fait attention, je suis désolé

    j'apprends à travers les exercices de ce forum

    In diesem Moment konnte das Paar nicht weiter schweigen und fragte der Mann den Älteren:" warum besuchen Sie den Arzt um eine Therapie für Ihren Sohn zu finden?
    Hier sagte der Ältere:" wir sind gerade von Krankenhaus gekommen , so dass mein Sohn zum ersten Mal von seinem Leben sehen kann
    Erinnern Sie sich immer , beurteilen Sie nicht, bevor Sie die Tatsache gut erkennen.



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de jng, postée le 20-11-2018 à 10:57:26 (S | E)
    Bonjour,
    la suite :
    In diesem Moment[plus simple : "Da..." konnte das Paar nicht weiter schweigen und fragte der Mann[ordre après "und"=>1/2(v.conj.)] den Älteren:" warum besuchen Sie den[keinen Arzt] Arzt um eine Therapie für Ihren Sohn[pas vraiment faux mais mieux avec ordre dépendant du verbe, donc avec un cod. plus proche de celui-ci] zu finden?
    Hier sagte der Ältere:" wir sind gerade von Krankenhaus gekommen [mieux = "wir kommen gerade vom…", so dass mein Sohn zum ersten Mal von[in] seinem Leben sehen kann
    Erinnern Sie sich immer[plutôt : "denken Sie immer an Folgendes : man sollte sich davor hüten… (ma proposition message précédent)" , beurteilen Sie nicht, bevor Sie die Tatsache gut erkennen.

    Question suivante sur l'apprentissage :
    il est important de suivre une PROGRESSION . LE TEXTE AUQUEL VOUS VOUS CONFRONTEZ mE SEMBLE trop DIFFICILE

    Le guide de travail sur le site propose une telle progression…

    Bon courage, n'hésitez pas à faire les exercices et à poser ICI des questions sur ce que vous ne comprenez pas!
    JNG



    Réponse : [Allemand]Der Ältere und sein Sohn de yan12, postée le 20-11-2018 à 21:57:46 (S | E)
    Merci beaucoup pour l'aide. Je vais essayer d'écrire des textes plus simples que celui-là.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand