Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Matrimonio--mariage

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Matrimonio--mariage
    Message de angela91 posté le 08-11-2018 à 18:30:53 (S | E | F)
    Ciao,

    mi chiamo Angela in questo momento sto scrivendo il testo per l'invito del mio matrimonio, ma ho un dubbio di come l'ho scritto...
    e visto che voglio fare una sorpresa no posso chiedere a un membro della mia famiglia
    ecco il testo:

    Angela & .....

    hanno la gioia d'annunciarvi il loro matrimonio.
    Vi invitano ad una giornata piena di amore e di emozioni segnato da un grande SI!

    La cerimonia avrà luogo il ....
    preso la chiesa .....

    Continueremo i festeggiamenti pranzando al
    Ristorante .....

    che ne pensi ?

    Grazie


    Bonjour; salut,

    je m'appelle Angela en ce moment, j'écris le texte pour le fair part de mon mariage, mais j'ai un doute sur la version en italien ...
    et comme je veux faire une surprise, je ne peux pas demander à un membre de ma famille
    voici le texte:

    Angela & .....

    ont la joie d'annoncer leur mariage.
    Ils vous invitent à une journée pleine d'amour et d'émotions marquée par un grand OUI!

    La cérémonie aura lieu ....
    à l'église .....

    Nous continuerons les festivités en déjeunant au
    Restaurant .....

    qu'en pensez vous?

    Merci



    Réponse : [Italien]Matrimonio--mariage de chilla, postée le 09-11-2018 à 10:55:11 (S | E)
    Bonjour Angela,

    Je te propose :

    Angela & .....
    Annunciano il loro matrimonio,
    che si terrà nella chiesa di
    ... (indirizzo chiesa)
    Sabato, 8 dicembre 2018
    alle ore ...

    Dopo la cerimonia,
    festeggeremo insieme al ristorante
    ... (nom et adresse du restaurant)

    R.S.V.P. *


    * Il est d'usage de compléter l'invitation par R.S.V.P. si l'on attend un retour.
    Celui-ci est un anocronyme français (Répondez, s'il vous plaît), que nous pouvons traduire par "Rispondete, per cortesia"

    Bonne continuation



    Réponse : [Italien]Matrimonio--mariage de cristiano07, postée le 09-11-2018 à 16:30:50 (S | E)
    Ciao Angela,
    Sotto ecco la mia correzione:



    Vi invitano ad una giornata piena di amore e di emozioni segnato da un grande SI!
    segnata ( la giornata )

    Spero' che questo ti sarà d'aiuito.

    Ch



    Réponse : [Italien]Matrimonio--mariage de fadoli, postée le 09-11-2018 à 19:10:38 (S | E)
    bonsoir à toutes et tous,

    je suis un nouveau membre et (depuis hier)ne sachant pas où me présenter, et bien j'ai choisi ce sujet qui est actif.
    Désireux d'apprendre l'Italien,(j'ai quelques bases...) je me suis inscrit sur ce forum.
    voilà,pour ma courte présentation...

    fadoli





    Réponse : [Italien]Matrimonio--mariage de angela91, postée le 11-11-2018 à 19:07:40 (S | E)
    grazie a chilla e cristiano07 per i consigli!!

    Ma senza cambiare la forma del testo ci sono altri errori grammaticale, tale quale il testo a scritto bene ?

    grazie



    Réponse : [Italien]Matrimonio--mariage de nick27, postée le 12-11-2018 à 13:16:15 (S | E)
    Ciao Angela,
    Preferisco la versione di chilla, più italiana, però se proprio vuoi tenere la tua versione io direi:

    Annunciano con gioia il loro matrimonio
    Segnata da
    Avrà luogo nella chiesa..


    Bienvenue fadoli ;)



    Réponse : [Italien]Matrimonio--mariage de lapouni, postée le 18-11-2018 à 01:40:54 (S | E)
    Bienvenue Fadoli...




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien