Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    By whom/ manquant

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    By whom/ manquant
    Message de funnix posté le 30-10-2018 à 18:54:49 (S | E | F)
    coucou Bonjour,
    je ne comprends pas pourquoi il n'y a pas de proposition subordonnée après le mot client. On met on à la fin car le verbe to do l'impose si subordonnée implicite.
    I like the idea of going to a client you have really done your homework done
    j'aurais mis by whom après client.
    merci pour l'aide

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 30-10-2018 21:35


    Réponse : By whom/ manquant de lucile83, postée le 31-10-2018 à 06:50:23 (S | E)
    Hello,
    "I like the idea of going to a client you have really done your homework done" ...en anglais (correct) ça donne quoi?
    Votre phrase est incompréhensible.



    Réponse : By whom/ manquant de funnix, postée le 02-11-2018 à 10:27:08 (S | E)
    I like the idea of going to a client you have really done your homework on

    (faute de frappe ==> on à la fin de la phrase)



    Réponse : By whom/ manquant de gerondif, postée le 02-11-2018 à 10:52:22 (S | E)
    Bonjour
    Mais il y a une subordonnée relative derrière client, simplement le who/whom complément est sous-entendu.
    The man (who/whom) you talked to/you shot at/you were talking about/you inquired about is my brother.



    Réponse : By whom/ manquant de lucile83, postée le 02-11-2018 à 11:07:06 (S | E)
    Hello
    Je comprends mieux
    Going to a client est bizarre; je pense à:
    I like the idea of canvassing a client you have really done your homework on
    La phrase est correcte ainsi et le pronom relatif whom ne serait pas correct tout seul au milieu de la phrase. On dirait alors: I like the idea of canvassing a client on whom you have really done your homework.
    Sinon le pronom relatif 'that' a été omis tout simplement , comme souvent d'ailleurs.
    I like the idea of canvassing a client that you have really done your homework on ...correct.



    Réponse : By whom/ manquant de funnix, postée le 02-11-2018 à 17:34:45 (S | E)
    mais c'est une découverte pour moi que l'on peut AUSSI omettre en anglais ce pronom relatif aussi ?(le on whom)
    pour le that je savais (c'est du 100% fréquent en anglais)
    ...mais comment font-ils ? (il faut rester concentre et attendre la fin de la phrase pour comprendre que ce pronom relatif a été omis aussi !!!)



    Réponse : By whom/ manquant de vaiana, postée le 02-11-2018 à 19:48:27 (S | E)
    Hello,
    dans ce contexte, who/whom = that : "I like the idea of going to a client (who/that) you have really done your homework on"
    Le pronom peut donc être omis.

    "This client, on whom you have really done your homework, is friendly"
    Dans ce cas-là, le pronom ne peut être omis.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-11-2018 22:10
    Des détails à revoir, que j'ai corrigés en vert...voir post en-dessous.



    Réponse : By whom/ manquant de lucile83, postée le 02-11-2018 à 22:27:30 (S | E)
    Hello,
    Lien utile: Lien internet

    En fait whom n'est pratiquement plus employé en anglais moderne oral.
    Si on veut l'employer à l'écrit il faut faire attention à la construction de la phrase.
    Voici les possibilités:
    The man I talked to yesterday is my cousin.
    The man that I talked to yesterday is my cousin.
    The man who I talked to yesterday is my cousin.
    The man to whom I talked yesterday is my cousin.

    Il est incorrect de dire:
    The man whom I talked to yesterday is my cousin. ... car on ne sépare pas 'to whom'.



    Réponse : By whom/ manquant de vaiana, postée le 03-11-2018 à 00:31:13 (S | E)
    Merci pour cette précision Lucile, je n'étais pas au courant !



    Réponse : By whom/ manquant de gerondif, postée le 07-11-2018 à 23:55:53 (S | E)
    Bonjour
    Harlan Coben, roman Six Years, 2013, page 2.
    This was the woman- Yes,I know how corny this sounds- whom l could do nothing without,...



    Réponse : By whom/ manquant de lucile83, postée le 08-11-2018 à 07:27:09 (S | E)
    Oui gerondif, on peut sans doute trouver de nombreux exemples semblables, comme en français d'ailleurs.



    Réponse : By whom/ manquant de gerondif, postée le 08-11-2018 à 10:26:10 (S | E)
    C'est le premier que je lis, je trouve le niveau de langue...assez standard, pour rester politiquement correct...




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais