Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Sondern ou aber ?

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Sondern ou aber ?
    Message de helo123 posté le 23-10-2018 à 17:59:54 (S | E | F)
    Bonjour,
    je n'arrive pas bien à différencier sondern et aber...Pouvez-vous m'aider? Merci


    Réponse : [Allemand]Sondern ou aber ? de erzebeth, postée le 23-10-2018 à 18:55:39 (S | E)
    Bonsoir,

    Réponse ici : Lien internet




    Réponse : [Allemand]Sondern ou aber ? de hinot49, postée le 23-10-2018 à 19:55:44 (S | E)
    Bonsoir Hélo,
    "Aber" indique toujours une opposition(ich habe einen neuen Wagen, aber er ist often kaputt).
    "Sondern"concerne une négation partielle: si c'est le même sujet( il ne se répète pas) et le verbe
    se retrouve danz la seconde partie du texte( ich habe nicht ihn gestern, sondern heute gesehen).
    Bonne soirée.



    Réponse : [Allemand]Sondern ou aber ? de gerold, postée le 24-10-2018 à 11:44:53 (S | E)
    Bonjour helo123 et hinot

    La question ne se pose que s'il y a une négation avant le "mais". Dans la phrase citée par Hinot, ich habe einen neuen Wagen, aber er ist often kaputt (often, c'est de l'anglais) il n'y a pas de négation, donc seul "aber" est possible.

    "Sondern" exclut ce qui précède, alors que "aber" en restreint la portée, comparez les deux phrases suivantes :

    München ist kein Dorf, sondern eine Stadt, Munich n'est pas un village, mais une ville. Un lieu ne peut être à la fois un village et une ville.

    Mùnchen ist (zwar) kein Dorf, aber es ist(trotzdem) ein angenehmer Ort, M. n'est (certes) pas un village, mais c'est (cependant) un lieu agréable. Le fait de ne pas être un village n'empêche pas un endroit d'être agréable.

    Et aussi :

    Herr A. ist nicht alt, sondern jung, M. A. n'est pas vieux, mais (au contraire) il est jeune. Vieux et jeune s'excluent directement.

    Herr A. ist nicht groß, aber kräftig, M. A. n'est pas grand, mais il est fort. Le fait de ne pas être grand n'empêche pas d'être fort, sondern n'aurait pas de sens ici.


    Un "truc" : si vous pouvez ajouter "cependant", ou transformer la phrase avec "bien que", c'est "aber" qu'il faut employer :

    Munich n'est pas un village, mais cependant une ville, ou bien que M. ne soit pas un village, c'est une ville : ces phrases n'ont pas de sens, mais vous pouvez dire Bien que M. ne soit pas un village, c'est un endroit agréable.



    -------------------
    Modifié par gerold le 24-10-2018 13:55





    Réponse : [Allemand]Sondern ou aber ? de helo123, postée le 24-10-2018 à 13:39:25 (S | E)
    merci beaucoup pour vos réponses




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand