[Espagnol]Besoin d'un avis sur mes 3 phrases
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de lindo posté le 14-10-2018 à 12:33:57 (S | E | F)
Bonjour tout le monde ! Avec l'aide de mes amis nous devons construire un dialogue (oral). Donc voilà mes phrases, si vous pouviez me donner votre avis je vous en serez très reconnaissante ! ! Merci d'avance ! (je parle à deux personnes --->"vosotros")
-No olvidemos que sin contrato no tenemos nada ! Imagineis organizar los conciertos solo ! El problema es que no tenemos suficiente dinero y no hay garantías de reembolsar los conciertos y obtener beneficios. Es imposible !!
-Afortunadamente que estamos controlados ! Si Transmites una imagen desagradable, el grupo de musica estará mal visto ! Y si hacemos algo malo, estaremos enviar de inmediato a casa !!
-la duración del contrato es necesario para hacerse un nombre en el mundo de la musica ! saben lo que están haciendo .lo hicieron con muchos músicos ! Es un contrato común, que está muy extendido en los casas de produccion !
tant pis pour vous : peor para vosotros.
Réponse : [Espagnol]Besoin d'un avis sur mes 3 phrases de lavidaoo, postée le 14-10-2018 à 13:05:28 (S | E)
Bonjour
Pour quoi s'utilise le point exclamation?(!!!!!!).
Cordialement
Réponse : [Espagnol]Besoin d'un avis sur mes 3 phrases de puente17, postée le 14-10-2018 à 16:45:22 (S | E)
Bonjour,
: tilde
Sans oublier la remarque de lavidaoo sur utilisation abusive de "!" et quand il faut le mettre il ne faut pas oublier le:"¡".
-No olvidemos que sin contrato no tenemos nada ! Imagineis subj.? organizar inf.? los conciertos solo seuls, avec accord?/seulement? ! El problema es que no tenemos suficiente dinero y no hay garantías de reembolsar los conciertos y obtener beneficios. Es imposible !! ¡...!
-Afortunadamente
-la duración del contrato es necesario para hacerse un nombre en el mundo de la musica ! saben lo que están haciendo .lo Majusc. hicieron con muchos músicos ! Es un contrato común, que está muy extendido en los casas de produccion !
Réponse : [Espagnol]Besoin d'un avis sur mes 3 phrases de leserin, postée le 14-10-2018 à 17:09:53 (S | E)
Bonjour.
Quelques notes.
"Si Transmites minuscule una imagen desagradable, el grupo de musica accent estará mal visto. Y si hacemos algo malo,
Cordialement.
Réponse : [Espagnol]Besoin d'un avis sur mes 3 phrases de lindo, postée le 14-10-2018 à 17:51:55 (S | E)
Merci beaucoup pour toutes ces réponses ! J'utilise autant les points d'exclamations pour me rappeler de mettre l'intonation à l'oral !
No olvidemos que sin contrato no tenemos nada ! Imaginais organizar los conciertos solo ( avec accent sur le o ), ! El problema es que no tenemos suficiente dinero y no hay garantías de reembolsar los conciertos y obtener beneficios. Es imposible.
-Afortunadamente estamos controlados ! Si Transmites una imagen desagradable, el grupo de musica estará mal visto Y si hacemos algo malo, regresaremos a casa !!
-la duración del contrato es necesario para hacerse un nombre en el mundo de la musica ! saben lo que están haciendo . ! Es un contrato común, que está muy extendido en los casas de produccion !
merci beaucoup !!
Réponse : [Espagnol]Besoin d'un avis sur mes 3 phrases de lavidaoo, postée le 14-10-2018 à 20:59:31 (S | E)
Bonsoir lindo
Je sais que c'est une expression oral;mais il faux respecter les règles de la rédaction,car les personne qui vous aide;ils sont essayés de corriger l'orthographe et la ponctuation,et je veux les remercie personnellement,aussi il faux prendre les remarques en considération;point de exclamation c'est écrit en espagnol comme ça: ¡......! et c'est déjà corrigée par puente17, quand était obligé de le faire,exemple:¡hola! et pour marquer la surprise,exemple: ¡es un buen reloj!
Merci pour votre compréhension.
Cordialement
Réponse : [Espagnol]Besoin d'un avis sur mes 3 phrases de lavidaoo, postée le 14-10-2018 à 23:27:32 (S | E)
Bonsoir lindo
Quand parlons d'un dialogue,il faux présente les personnage,pour savoir conjuguer les verbe"je,tu..."
"Je parle à deux personne =vosotros"
No olvidemos(vous) que sin contrato no tenemos(vous) nada Imagineis(minuscule +accent) organizamos los conciertos(solo=vous).
El problema es que no tenemos(vous).........
Es algo imposible.
Afortunadamente que estamos controlados si Transmites(qui?!....+minuscule)una imagen desagradable,el grupo de musica(accent) estará mal visto;Y( minuscule)si hacemos algo malo lo enviaremos inmediato a la familia.
La duración del contrato es necesaria para hacer un nombre mundial en la música,"saben lo que estáis haciendo"(c'est qui?)......que esta muy extendido en las casa(tu peux changer las casas avec un autre mot)deproduccion(accent)
Cordialement
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol