Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Our Story/40

    (2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin
    Réponse : Our Story/40 de maxwell, postée le 26-09-2018 à 12:06:54 (S | E)
    Hello everyone
    Our story 40 :
    - « Leave me alone! I won’t do it! It’s completely out of the question.» Alison screamed, rushing out of
    "Lâchez-moi ! Je ne le ferai pas ! C'est tout à fait hors de question ! "hurla Alison en sortant en trombe de
    - her bedroom; she was beside herself, shaking with anger, facing Andrew, her father, who was sending her to boarding school,
    sa chambre ; elle était hors d'elle, tremblant de colère, face à son père Andrew qui la mettait en pension
    - unbeknownst to her mother, Jennifer, on account of her indiscipline at school, driving teachers crazy and desperate...; additionally,
    à l'insu de sa mère Jennifer, en raison de son indiscipline à l'école, rendant les enseignants cinglés et désespérés ; par ailleurs,
    - she had just set the apartment on fire deliberately... Thereby, Andrew made the decision without waiting for Jennifer to come
    elle venait de mettre le feu à l'appartement volontairement... De ce fait, Andrew prit la décision sans attendre que Jennifer revienne
    - back while his daughter was raving; Andrew had therefore enrolled her in a boarding school in the Jura; her luggage
    tandis que sa fille déraisonnait; Andrew l'avait donc inscrite dans un internat du Jura; ses bagages
    - was already packed when Jennifer came back home. Despite her love for her daughter, she had to admit Alison had
    étaient déjà prêts quand Jennifer rentra chez elle. En dépit de son amour pour sa fille, elle devait bien admettre que Alison était
    - been seriously disturbed for some time: Jennifer could only accept her husband's decision; therefore, what had happened to their
    sérieusement perturbée depuis quelque temps : Jennifer ne pouvait qu'accepter la décision de son mari; par conséquent qu'était-il arrivé à leur
    - daughter? Actually, it all began at the start of the new school year. Alison started complaining about her not having
    fille ? En réalité, tout commença le jour de la rentrée scolaire. Alison commença à se plaindre de ne pas avoir
    - enough money on her although her mother gave her pocket money every weekend; however the
    assez d'argent sur elle alors que sa mère lui donnait de l'argent de poche à chaque fin de semaine ; cependant le
    - little money she received couldn't be used for smartphones, branded clothes, makeup or perfumes whereas most of the girls
    peu d'argent qu'elle recevait était insuffisant pour acheter des smartphones, des habits, du maquillage ou des parfums de marque, alors que la plupart des filles
    - were swaggering with their latest cell phones; in fact her hobby was painting, but Alison would have liked to compete
    se vantaient avec leurs derniers téléphones portables; en fait, son passe-temps était la peinture, mais Alison aurait aimé rivaliser
    - with the greatest contemporary artists, that's why she demanded that her parents buy her the most expensive devices even though
    avec les plus grands artistes contemporains, c'est pourquoi elle exigeait que ses parents lui achètent le matériel le plus coûteux alors que
    - her own device would have been enough. But, all the same, it should have comfirmed her in her
    son propre équipement lui aurait suffi. Mais, tout de même, cela aurait dû la conforter dans son
    - bitterness, knowing her parents would have helped her become a painter: instead of that, she kept insulting them, threatening them
    amertume, de savoir que ses parents l'auraient volontiers aidée à devenir peintre : au lieu de cela, elle n'arrêtait pas de les insulter, les menacer
    - non-stop! So her suitcases were into the trunk and without delay, Andrew took Alison by the hand, willingly or not,
    sans arrêt ! Donc, ses valises furent rangées dans le coffre et sans attendre, Andrew prit Alison de gré ou de force
    - and got the girl into the car. Alison struggled, tried very hard to escape and yet not
    par la main et fit monter la fille dans la voiture. Alison se débattit, essaya vivement de s'échapper et pourtant pas
    for a second did her father give up; as a matter of fact, Andrew never thought he'd reach that
    une seconde son père ne céda; en fait, Andrew n'aurait jamais pensé en arriver
    point with her daughter, nor could he imagine he'd lose his life in a car accident because of her...
    là avec sa fille et n'aurait jamais pu imaginer qu'il perdrait la vie dans un accident de voiture à cause d'elle...
    That's when Alison woke up with a start, sat up at the edge of the bed, sweating; her nightmare
    C'est alors, qu'Alison se réveilla en sursaut, s'assit au bord du lit en sueur; son cauchemar
    had seemed so real that the terrifying vision of her own hands shaking her father while he was driving fast... (20) Maxwell-9
    lui avait semblé si réel que la vision terrifiante de ses propres mains secouant son père pendant qu'il conduisait rapidement...

    C'est alors que = it is then that ou bien that's when
    Elle était couchée et elle s'assoit => sat up



    Réponse : Our Story/40 de boubouille, postée le 27-09-2018 à 19:13:28 (S | E)
    Hello everyone
    Our story 40 :
    - « Leave me alone! I won’t do it! It’s completely out of the question.» Alison screamed, rushing out of
    "Lâchez-moi ! Je ne le ferai pas ! C'est tout à fait hors de question ! "hurla Alison en sortant en trombe de
    - her bedroom; she was beside herself, shaking with anger, facing Andrew, her father, who was sending her to boarding school,
    sa chambre ; elle était hors d'elle, tremblant de colère, face à son père Andrew qui la mettait en pension
    - unbeknownst to her mother, Jennifer, on account of her indiscipline at school, driving teachers crazy and desperate...; additionally,
    à l'insu de sa mère Jennifer, en raison de son indiscipline à l'école, rendant les enseignants cinglés et désespérés ; par ailleurs,
    - she had just set the apartment on fire deliberately... Thereby, Andrew made the decision without waiting for Jennifer to come
    elle venait de mettre le feu à l'appartement volontairement... De ce fait, Andrew prit la décision sans attendre que Jennifer revienne
    - back while his daughter was raving; Andrew had therefore enrolled her in a boarding school in the Jura; her luggage
    tandis que sa fille déraisonnait; Andrew l'avait donc inscrite dans un internat du Jura; ses bagages
    - was already packed when Jennifer came back home. Despite her love for her daughter, she had to admit Alison had
    étaient déjà prêts quand Jennifer rentra chez elle. En dépit de son amour pour sa fille, elle devait bien admettre que Alison était
    - been seriously disturbed for some time: Jennifer could only accept her husband's decision; therefore, what had happened to their
    sérieusement perturbée depuis quelque temps : Jennifer ne pouvait qu'accepter la décision de son mari; par conséquent qu'était-il arrivé à leur
    - daughter? Actually, it all began at the start of the new school year. Alison started complaining about her not having
    fille ? En réalité, tout commença le jour de la rentrée scolaire. Alison commença à se plaindre de ne pas avoir
    - enough money on her although her mother gave her pocket money every weekend; however the
    assez d'argent sur elle alors que sa mère lui donnait de l'argent de poche à chaque fin de semaine ; cependant le
    - little money she received couldn't be used for smartphones, branded clothes, makeup or perfumes whereas most of the girls
    peu d'argent qu'elle recevait était insuffisant pour acheter des smartphones, des habits, du maquillage ou des parfums de marque, alors que la plupart des filles
    - were swaggering with their latest cell phones; in fact her hobby was painting, but Alison would have liked to compete
    se vantaient avec leurs derniers téléphones portables; en fait, son passe-temps était la peinture, mais Alison aurait aimé rivaliser
    - with the greatest contemporary artists, that's why she demanded that her parents buy her the most expensive devices even though
    avec les plus grands artistes contemporains, c'est pourquoi elle exigeait que ses parents lui achètent le matériel le plus coûteux alors que
    - her own device would have been enough. But, all the same, it should have comfirmed her in her
    son propre équipement lui aurait suffi. Mais, tout de même, cela aurait dû la conforter dans son
    - bitterness, knowing her parents would have helped her become a painter: instead of that, she kept insulting them, threatening them
    amertume, de savoir que ses parents l'auraient volontiers aidée à devenir peintre : au lieu de cela, elle n'arrêtait pas de les insulter, les menacer
    - non-stop! So her suitcases were into the trunk and without delay, Andrew took Alison by the hand, willingly or not,
    sans arrêt ! Donc, ses valises furent rangées dans le coffre et sans attendre, Andrew prit Alison de gré ou de force
    - and got the girl into the car. Alison struggled, tried very hard to escape and yet not
    par la main et fit monter la fille dans la voiture. Alison se débattit, essaya vivement de s'échapper et pourtant pas
    for a second did her father give up; as a matter of fact, Andrew never thought he'd reach that
    une seconde son père ne céda; en fait, Andrew n'aurait jamais pensé en arriver
    point with her daughter, nor could he imagine he'd lose his life in a car accident because of her...
    là avec sa fille et n'aurait jamais pu imaginer qu'il perdrait la vie dans un accident de voiture à cause d'elle...
    That's when Alison woke up with a start, sat up at the edge of the bed, sweating; her nightmare
    C'est alors, qu'Alison se réveilla en sursaut, s'assit au bord du lit en sueur; son cauchemar
    had seemed so real that the terrifying vision of her own hands shaking her father while he was driving fast...
    lui avait semblé si réel que la vision terrifiante de ses propres mains secouant son père pendant qu'il conduisait rapidement...
    this thinking wasn't leaving her; Alison went down to the kitchen in order to drink a glass of water...(20boubouille9)
    cette pensée ne la quittait pas; Alison descendit à la cuisine afin de boire un veŕre d'eau...




    Réponse : Our Story/40 de maxwell, postée le 27-09-2018 à 20:19:36 (S | E)
    Hello everyone
    Our story 40 :
    - « Leave me alone! I won’t do it! It’s completely out of the question.» Alison screamed, rushing out of
    "Lâchez-moi ! Je ne le ferai pas ! C'est tout à fait hors de question ! "hurla Alison en sortant en trombe de
    - her bedroom; she was beside herself, shaking with anger, facing Andrew, her father, who was sending her to boarding school,
    sa chambre ; elle était hors d'elle, tremblant de colère, face à son père Andrew qui la mettait en pension
    - unbeknownst to her mother, Jennifer, on account of her indiscipline at school, driving teachers crazy and desperate...; additionally,
    à l'insu de sa mère Jennifer, en raison de son indiscipline à l'école, rendant les enseignants cinglés et désespérés ; par ailleurs,
    - she had just set the apartment on fire deliberately... Thereby, Andrew made the decision without waiting for Jennifer to come
    elle venait de mettre le feu à l'appartement volontairement... De ce fait, Andrew prit la décision sans attendre que Jennifer revienne
    - back while his daughter was raving; Andrew had therefore enrolled her in a boarding school in the Jura; her luggage
    tandis que sa fille déraisonnait; Andrew l'avait donc inscrite dans un internat du Jura; ses bagages
    - was already packed when Jennifer came back home. Despite her love for her daughter, she had to admit Alison had
    étaient déjà prêts quand Jennifer rentra chez elle. En dépit de son amour pour sa fille, elle devait bien admettre que Alison était
    - been seriously disturbed for some time: Jennifer could only accept her husband's decision; therefore, what had happened to their
    sérieusement perturbée depuis quelque temps : Jennifer ne pouvait qu'accepter la décision de son mari; par conséquent qu'était-il arrivé à leur
    - daughter? Actually, it all began at the start of the new school year. Alison started complaining about her not having
    fille ? En réalité, tout commença le jour de la rentrée scolaire. Alison commença à se plaindre de ne pas avoir
    - enough money on her although her mother gave her pocket money every weekend; however the
    assez d'argent sur elle alors que sa mère lui donnait de l'argent de poche à chaque fin de semaine ; cependant le
    - little money she received couldn't be used for smartphones, branded clothes, makeup or perfumes whereas most of the girls
    peu d'argent qu'elle recevait était insuffisant pour acheter des smartphones, des habits, du maquillage ou des parfums de marque, alors que la plupart des filles
    - were swaggering with their latest cell phones; in fact her hobby was painting, but Alison would have liked to compete
    se vantaient avec leurs derniers téléphones portables; en fait, son passe-temps était la peinture, mais Alison aurait aimé rivaliser
    - with the greatest contemporary artists, that's why she demanded that her parents buy her the most expensive devices even though
    avec les plus grands artistes contemporains, c'est pourquoi elle exigeait que ses parents lui achètent le matériel le plus coûteux alors que
    - her own device would have been enough. But, all the same, it should have comfirmed her in her
    son propre équipement lui aurait suffi. Mais, tout de même, cela aurait dû la conforter dans son
    - bitterness, knowing her parents would have helped her become a painter: instead of that, she kept insulting them, threatening them
    amertume, de savoir que ses parents l'auraient volontiers aidée à devenir peintre : au lieu de cela, elle n'arrêtait pas de les insulter, les menacer
    - non-stop! So her suitcases were into the trunk and without delay, Andrew took Alison by the hand, willingly or not,
    sans arrêt ! Donc, ses valises furent rangées dans le coffre et sans attendre, Andrew prit Alison de gré ou de force
    - and got the girl into the car. Alison struggled, tried very hard to escape and yet not
    par la main et fit monter la fille dans la voiture. Alison se débattit, essaya vivement de s'échapper et pourtant pas
    for a second did her father give up; as a matter of fact, Andrew never thought he'd reach that
    une seconde son père ne céda; en fait, Andrew n'aurait jamais pensé en arriver
    point with her daughter, nor could he imagine he'd lose his life in a car accident because of her...
    là avec sa fille et n'aurait jamais pu imaginer qu'il perdrait la vie dans un accident de voiture à cause d'elle...
    That's when Alison woke up with a start, sat up at the edge of the bed, sweating; her nightmare
    C'est alors qu'Alison se réveilla en sursaut, s'assit au bord du lit en sueur; son cauchemar
    had seemed so real that the terrifying vision of her own hands shaking her father while he was driving fast
    lui avait semblé si réel que la vision terrifiante de ses propres mains secouant son père pendant qu'il conduisait rapidement
    wouldn't leave her; Alison went down to the kitchen in order to drink a glass of water
    ne la quittait pas; Alison descendit à la cuisine afin de boire un verre d'eau
    and try to change her mind. Nevertheless, she couldn't help wondering why she, as an adult, had that dream... (20) Maxwell-10
    et d'essayer de se changer les idées. Néanmoins, elle ne pouvait s'empêcher de se demander pourquoi elle, en tant qu'adulte, avait fait ce rêve...

    j'ai enlevé la répétition
    ne la quittait pas (sous-entendu : ne voulait pas la quitter). Ce n'est pas une faute néanmoins



    Réponse : Our Story/40 de maxwell, postée le 30-09-2018 à 16:23:44 (S | E)
    END OF THE STORY:

    Hello everyone
    Our story 40 :
    - « Leave me alone! I won’t do it! It’s completely out of the question.» Alison screamed, rushing out of
    "Lâchez-moi ! Je ne le ferai pas ! C'est tout à fait hors de question ! "hurla Alison en sortant en trombe de
    - her bedroom; she was beside herself, shaking with anger, facing Andrew, her father, who was sending her to boarding school,
    sa chambre ; elle était hors d'elle, tremblant de colère, face à son père Andrew qui la mettait en pension
    - unbeknownst to her mother, Jennifer, on account of her indiscipline at school, driving teachers crazy and desperate...; additionally,
    à l'insu de sa mère Jennifer, en raison de son indiscipline à l'école, rendant les enseignants cinglés et désespérés ; par ailleurs,
    - she had just set the apartment on fire deliberately... Thereby, Andrew made the decision without waiting for Jennifer to come
    elle venait de mettre le feu à l'appartement volontairement... De ce fait, Andrew prit la décision sans attendre que Jennifer revienne
    - back while his daughter was raving; Andrew had therefore enrolled her in a boarding school in the Jura; her luggage
    tandis que sa fille déraisonnait; Andrew l'avait donc inscrite dans un internat du Jura; ses bagages
    - was already packed when Jennifer came back home. Despite her love for her daughter, she had to admit Alison had
    étaient déjà prêts quand Jennifer rentra chez elle. En dépit de son amour pour sa fille, elle devait bien admettre que Alison était
    - been seriously disturbed for some time: Jennifer could only accept her husband's decision; therefore, what had happened to their
    sérieusement perturbée depuis quelque temps : Jennifer ne pouvait qu'accepter la décision de son mari; par conséquent qu'était-il arrivé à leur
    - daughter? Actually, it all began at the start of the new school year. Alison started complaining about her not having
    fille ? En réalité, tout commença le jour de la rentrée scolaire. Alison commença à se plaindre de ne pas avoir
    - enough money on her although her mother gave her pocket money every weekend; however the
    assez d'argent sur elle alors que sa mère lui donnait de l'argent de poche à chaque fin de semaine ; cependant le
    - little money she received couldn't be used for smartphones, branded clothes, makeup or perfumes whereas most of the girls
    peu d'argent qu'elle recevait était insuffisant pour acheter des smartphones, des habits, du maquillage ou des parfums de marque, alors que la plupart des filles
    - were swaggering with their latest cell phones; in fact her hobby was painting, but Alison would have liked to compete
    se vantaient avec leurs derniers téléphones portables; en fait, son passe-temps était la peinture, mais Alison aurait aimé rivaliser
    - with the greatest contemporary artists, that's why she demanded that her parents buy her the most expensive devices even though
    avec les plus grands artistes contemporains, c'est pourquoi elle exigeait que ses parents lui achètent le matériel le plus coûteux alors que
    - her own device would have been enough. But, all the same, it should have comfirmed her in her
    son propre équipement lui aurait suffi. Mais, tout de même, cela aurait dû la conforter dans son
    - bitterness, knowing her parents would have helped her become a painter: instead of that, she kept insulting them, threatening them
    amertume, de savoir que ses parents l'auraient volontiers aidée à devenir peintre : au lieu de cela, elle n'arrêtait pas de les insulter, les menacer
    - non-stop! So her suitcases were into the trunk and without delay, Andrew took Alison by the hand, willingly or not,
    sans arrêt ! Donc, ses valises furent rangées dans le coffre et sans attendre, Andrew prit Alison de gré ou de force
    - and got the girl into the car. Alison struggled, tried very hard to escape and yet not
    par la main et fit monter la fille dans la voiture. Alison se débattit, essaya vivement de s'échapper et pourtant pas
    for a second did her father give up; as a matter of fact, Andrew never thought he'd reach that
    une seconde son père ne céda; en fait, Andrew n'aurait jamais pensé en arriver
    point with her daughter, nor could he imagine he'd lose his life in a car accident because of her...
    là avec sa fille et n'aurait jamais pu imaginer qu'il perdrait la vie dans un accident de voiture à cause d'elle...
    That's when Alison woke up with a start, sat up at the edge of the bed, sweating; her nightmare
    C'est alors qu'Alison se réveilla en sursaut, s'assit au bord du lit en sueur; son cauchemar
    had seemed so real that the terrifying vision of her own hands shaking her father while he was driving fast
    lui avait semblé si réel que la vision terrifiante de ses propres mains secouant son père pendant qu'il conduisait rapidement
    wouldn't leave her; Alison went down to the kitchen in order to drink a glass of water
    ne la quittait pas; Alison descendit à la cuisine afin de boire un verre d'eau
    and try to change her mind. Nevertheless, she couldn't help wondering why she, as an adult, had had that
    et d'essayer de se changer les idées. Néanmoins, elle ne pouvait s'empêcher de se demander pourquoi elle, en tant qu'adulte, avait fait ce
    dream while her childhood had been rather peaceful: she decided to consult a psychoanalyst and went back to bed. (19)
    rêve alors que son enfance avait été plutôt paisible : elle décida de consulter un psychanalyste et retourna se coucher.




    Réponse : Our Story/40 de here4u, postée le 01-10-2018 à 18:22:56 (S | E)
    END OF THE STORY:

    Hello everyone
    Our story 40:
    - « Leave me alone! I won’t do it! It’s completely out of the question.» Alison screamed, rushing out of
    "Lâchez-moi ! Je ne le ferai pas ! C'est tout à fait hors de question ! "hurla Alison en sortant en trombe de
    - her bedroom; she was beside herself, shaking with anger, facing Andrew, her father, who was sending her to boarding school,
    sa chambre ; elle était hors d'elle, tremblant de colère, face à son père Andrew qui la mettait en pension
    - unbeknownst to her mother, Jennifer, on account of her indiscipline at school, driving teachers crazy and desperate...; additionally,
    à l'insu de sa mère Jennifer, en raison de son indiscipline à l'école, rendant les enseignants cinglés et désespérés ; par ailleurs,
    - she had just set the apartment on fire deliberately... Thereby, Andrew made the decision without waiting for Jennifer to come
    elle venait de mettre le feu à l'appartement volontairement... De ce fait, Andrew prit la décision sans attendre que Jennifer revienne
    - back while his daughter was raving; Andrew had therefore enrolled her in a boarding school in the Jura; her luggage
    tandis que sa fille déraisonnait; Andrew l'avait donc inscrite dans un internat du Jura; ses bagages
    - was already packed when Jennifer came back home. Despite her love for her daughter, she had to admit Alison had
    étaient déjà prêts quand Jennifer rentra chez elle. En dépit de son amour pour sa fille, elle devait bien admettre que Alison était
    - been seriously disturbed for some time: Jennifer could only accept her husband's decision; therefore, what had happened to their
    sérieusement perturbée depuis quelque temps : Jennifer ne pouvait qu'accepter la décision de son mari; par conséquent qu'était-il arrivé à leur
    - daughter? Actually, it all began at the start of the new school year. Alison started complaining about her not having
    fille ? En réalité, tout commença le jour de la rentrée scolaire. Alison commença à se plaindre de ne pas avoir
    - enough money on her although her mother gave her pocket money every weekend; however the
    assez d'argent sur elle alors que sa mère lui donnait de l'argent de poche à chaque fin de semaine ; cependant le
    - little money she received couldn't be used for smartphones, branded clothes, makeup or perfumes whereas most of the girls
    peu d'argent qu'elle recevait était insuffisant pour acheter des smartphones, des habits, du maquillage ou des parfums de marque, alors que la plupart des filles
    - were swaggering with their latest cell phones; in fact her hobby was painting, but Alison would have liked to compete
    se vantaient avec leurs derniers téléphones portables; en fait, son passe-temps était la peinture, mais Alison aurait aimé rivaliser
    - with the greatest contemporary artists, that's why she demanded that her parents buy her the most expensive devices even though
    avec les plus grands artistes contemporains, c'est pourquoi elle exigeait que ses parents lui achètent le matériel le plus coûteux alors que
    - her own device would have been enough. But, all the same, it should have comfirmed her in her
    son propre équipement lui aurait suffi. Mais, tout de même, cela aurait dû la conforter dans son
    - bitterness, knowing her parents would have helped her become a painter: instead of that, she kept insulting them, threatening them
    amertume, de savoir que ses parents l'auraient volontiers aidée à devenir peintre : au lieu de cela, elle n'arrêtait pas de les insulter, les menacer
    - non-stop! So her suitcases were into the trunk and without delay, Andrew took Alison by the hand, willingly or not,
    sans arrêt ! Donc, ses valises furent rangées dans le coffre et sans attendre, Andrew prit Alison de gré ou de force
    - and got the girl into the car. Alison struggled, tried very hard to escape and yet not (+2)(+ML)
    par la main et fit monter la fille dans la voiture. Alison se débattit, essaya vivement de s'échapper et pourtant pas
    - for a second did her father give up; as a matter of fact, Andrew never thought he'd reach that (+2) (ML)
    une seconde son père ne céda; en fait, Andrew n'aurait jamais pensé en arriver
    - point with his daughter, nor could he imagine he'd lose his life in a car accident because of her...(+2) (+ML)
    là avec sa fille et n'aurait jamais pu imaginer qu'il perdrait la vie dans un accident de voiture à cause d'elle...
    - That's when Alison woke up with a start, sat up on the edge of the bed, sweating; her nightmare (+2) (+ML)
    C'est alors qu'Alison se réveilla en sursaut, s'assit au bord du lit en sueur; son cauchemar
    - had seemed so real that the terrifying vision of her own hands shaking her father while he was driving fast (+2) (+ML)
    lui avait semblé si réel que la vision terrifiante de ses propres mains secouant son père pendant qu'il conduisait rapidement
    - wouldn't leave her; Alison went down to the kitchen in order to drink a glass of water(+2) (+ML)
    ne la quittait pas; Alison descendit à la cuisine afin de boire un verre d'eau
    - and try to change her mind. Nevertheless, she couldn't help wondering why she, as an adult, had had that (+2)(+ML)
    et d'essayer de se changer les idées. Néanmoins, elle ne pouvait s'empêcher de se demander pourquoi elle, en tant qu'adulte, avait fait ce
    - dream while her childhood had been rather peaceful: she decided to consult a psychoanalyst and went back to bed. (+2) (+ML)
    rêve alors que son enfance avait été plutôt paisible : elle décida de consulter un psychanalyste et retourna se coucher.

    THE END.

    ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    - « Leave me alone! I won’t do it! It’s completely out of the question.» Alison screamed, rushing out of her bedroom; she was beside herself, shaking with anger, facing Andrew, her father, who was sending her to boarding school,
    unbeknownst to her mother, Jennifer, on account of her indiscipline at school, driving teachers crazy and desperate...; additionally,
    she had just set the apartment on fire deliberately... Thereby, Andrew made the decision without waiting for Jennifer to come
    back while his daughter was raving; Andrew had therefore enrolled her in a boarding school in the Jura; her luggage
    was already packed when Jennifer came back home. Despite her love for her daughter, she had to admit Alison had
    been seriously disturbed for some time: Jennifer could only accept her husband's decision wondering what had happened to their
    daughter? Actually, it all began at the start of the new school year. Alison started complaining about her not having
    enough money on her although her mother gave her pocket money every weekend; however the little money she received couldn't be used for smartphones, branded clothes, makeup or perfumes whereas most of the girls
    were swaggering with their latest cell phones; in fact her hobby was painting, but Alison would have liked to compete
    with the greatest contemporary artists ; that's why she demanded that her parents buy her the most expensive devices even though
    her own device would have been enough. But, all the same, it should have comfirmed her in her bitterness, knowing her parents would have helped her become a painter: instead of that, she kept insulting them, threatening them non-stop! So her suitcases were into the trunk and without delay, Andrew took Alison by the hand, willingly or not, and got the girl into the car. Alison struggled, tried very hard to escape and yet not for a second did her father give up; as a matter of fact, Andrew never thought he'd reach that point with his daughter, nor could he imagine he'd lose his life in a car accident because of her... That's when Alison woke up with a start, sat up on the edge of the bed, in a sweat; her nightmare had seemed so real that the terrifying vision of her own hands shaking her father while he was driving fast wouldn't leave her; Alison went down to the kitchen in order to drink a glass of water and try to change her mind. Nevertheless, she couldn't help wondering why she, as an adult, had had that dream while her childhood had been rather peaceful: she decided to consult a psychoanalyst and went back to bed.

    THE END.
    _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    "Lâchez-moi ! Je ne le ferai pas ! C'est tout à fait hors de question ! "hurla Alison en sortant en trombe de sa chambre ; elle était hors d'elle, tremblant de colère, face à son père Andrew qui la mettait en pension à l'insu de sa mère Jennifer, en raison de son indiscipline à l'école, rendant les enseignants cinglés et désespérés ; par ailleurs, elle venait de mettre le feu à l'appartement volontairement... De ce fait, Andrew prit la décision sans attendre que Jennifer revienne tandis que sa fille déraisonnait; Andrew l'avait donc inscrite dans un internat du Jura; ses bagages étaient déjà prêts quand Jennifer rentra chez elle. En dépit de son amour pour sa fille, elle devait bien admettre que Alison était sérieusement perturbée depuis quelque temps : Jennifer ne pouvait qu'accepter la décision de son mari; par conséquent qu'était-il arrivé à leur fille ? En réalité, tout commença le jour de la rentrée scolaire. Alison commença à se plaindre de ne pas avoir assez d'argent sur elle alors que sa mère lui donnait de l'argent de poche à chaque fin de semaine ; cependant le
    peu d'argent qu'elle recevait était insuffisant pour acheter des smartphones, des habits, du maquillage ou des parfums de marque, alors que la plupart des filles se vantaient avec leurs derniers téléphones portables; en fait, son passe-temps était la peinture, mais Alison aurait aimé rivaliser avec les plus grands artistes contemporains, c'est pourquoi elle exigeait que ses parents lui achètent le matériel le plus coûteux alors que son propre équipement lui aurait suffi. Mais, tout de même, cela aurait dû la conforter dans son amertume, de savoir que ses parents l'auraient volontiers aidée à devenir peintre : au lieu de cela, elle n'arrêtait pas de les insulter, les menacer sans arrêt ! Donc, ses valises furent rangées dans le coffre et sans attendre, Andrew prit Alison de gré ou de force par la main et fit monter la fille dans la voiture. Alison se débattit, essaya vivement de s'échapper et pourtant pas une seconde son père ne céda; en fait, Andrew n'aurait jamais pensé en arriver là avec sa fille et n'aurait jamais pu imaginer qu'il perdrait la vie dans un accident de voiture à cause d'elle...
    C'est alors qu'Alison se réveilla en sursaut, s'assit au bord du lit en sueur; son cauchemar lui avait semblé si réel que la vision terrifiante de ses propres mains secouant son père pendant qu'il conduisait rapidement ne la quittait pas; Alison descendit à la cuisine afin de boire un verre d'eau et d'essayer de se changer les idées. Néanmoins, elle ne pouvait s'empêcher de se demander pourquoi elle, en tant qu'adulte, avait fait ce rêve alors que son enfance avait été plutôt paisible : elle décida de consulter un psychanalyste et retourna se coucher.

    FIN.
    Toujours très scrupuleux, Maxwell a tenu de vrais comptes d'apothicaires ... Voici les trois gagnants:
    "Voici les points pour l'histoire N°40 avec le décompte suivant :
    Nombre de participations + Nombre de bonus pour poursuite de l'histoire + Nombre de bonus pour mot de liaison + Nombre de bonus pour correction" (Ceci ne sera pas répété à chaque fois ;..)
    Maxwell : 11+10+11+10 = 42
    Boubouille : 10+9+9+0 = 28
    Chocolatcitron : 1+1+0+0 = 2
    Un énorme Bravo à tous les participants et plus particulièrement à nos gagnants et Maxwell.



    Réponse : Our Story/40 de boubouille, postée le 02-10-2018 à 10:30:50 (S | E)
    Thank you very much both Maxwell, Here. C'est un réel plaisir. Merci pour votre patience with me.



    Réponse : Our Story/40 de here4u, postée le 03-10-2018 à 13:36:20 (S | E)
    You're an



    Réponse : Our Story/40 de maxwell, postée le 03-10-2018 à 16:50:32 (S | E)
    You certainly are!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin