Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Our Story/ N°39

    (2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin
    Réponse : Our Story/ N°39 de boubouille, postée le 13-09-2018 à 12:46:02 (S | E)
    Hello everyone,
    our story 39:

    - "You've been learning English for only six months? You must be kidding! You do sound like a native speaker!"
    "Ça ne fait que six mois que vous apprenez l'anglais ? Vous plaisantez ! On dirait vraiment que c'est votre langue maternelle !"
    - "For a start, I love this language and fortunately, since my childhood, I have always found it so easy to learn that
    "Déjà, j'aime cette langue et par chance, depuis toute petite, j'ai toujours eu une aisance d'apprentissage que
    - many mates have been jealous of it." Jenny said to Kate, a native English speaker. "But you're only twelve years
    beaucoup de camarades m'ont envié. dit Jenny à Kate, une personne de langue maternelle anglaise. "Mais vous n'avez que douze ans
    - old and you already speak three languages: French, Italian and Japanese!! I am wondering if you're not some kind
    et vous parlez déjà trois langues : français, italien et japonais !! Je me demande si vous n'êtes pas une sorte de
    - of a gifted child: have you done a test with a doctor in psychology, to define your intelligence quotient? That could
    surdouée : avez-vous fait un test chez un médecin en psychologie, afin de déterminer votre quotient intellectuel ? Cela pourrait
    - be very interesting!". "I did... I'm slightly above average." Actually, Jenny only knew a few sentences both in Italian
    être très intéressant !""C'est fait ... Je suis légèrement au-dessus de la moyenne". En fait, Jenny ne connaissait que quelques phrases d'italien
    - and Japanese. But she was a smart plucky promising young girl. Jenny loved studying and languages had been her passion
    et de japonais. Mais c'était une jeune fille dégourdie et courageuse qui promettait. Jenny aimait étudier et les langues étaient sa passion
    - since her earliest childhood as this French girl's parents were bilingual: her British mother had settled in France where
    depuis sa plus tendre enfance car les parents de cette jeune fille française étaient bilingues : sa mère britannique s'était installée en France où
    - she had known Jenny's father; he was studying at the Bar of Nice working on trial to obtain his CAPA.
    elle avait connu son père qui était entrain d'étudier au Barreau de Nice, travaillant à l'essai pour obtenir son CAPA.
    - In France, Ashley -Jenny's mother- became an English teacher, after marrying Oscar and perfecting her French thanks to him.
    En France, Ashley -la mère de Jenny- devint professeur d'anglais, après s'être mariée avec Oscar et avoir perfectionné son français grâce à lui.
    - Ashley and Oscar had very good positions, which allowed them to help their daughter Jenny who was dreaming
    Ashley et Oscar avaient de très bonne situations, ce qui leur permettait de pouvoir aider leur fille Jenny qui rêvait
    - of becoming an interpreter in higher places (such as working for a president or in the United Nations),
    de devenir interprète dans des lieux réputés, (comme interprète d'un président ou aux Nations Unies),
    - and that's why Jenny knew she had to work hard to get there; however, her marks were going down because
    et c'est pourquoi Jenny savait, qu'elle devait travailler dur pour y arriver; cependant, ses notes étaient en train de baisser car
    - she was just starting to get interested in boys. Thus, she had other interests in mind : her look, hairstyle, clothes...
    elle commençait à s'intéresser aux garçons, elle avait d'autres choses en tête (à penser): aspect physique, coiffure, vetements...
    - Yet, her parents noticed that, so her mother decided to talk to her and help her at this delicate age.
    Cependant, ses parents l'ont remarqué, alors sa mère a décidé de lui parler et de l'aider dans cet âge délicat.
    - They had been speaking for a long time, in the garden, drinking lemonade, when Oscar returned from the courthouse with a
    Toutes deux parlaient longuement dans le jardin, autour d'un verre de citronnade, quand Oscard revint du palais de justice avec un
    - briefcase with the files of the clients he was defending: he looked tired but when he saw his family, he smiled.
    porte-documents rempli de dossiers de clients qu'il défendait : il avait l'air fatigué mais quand il vit sa famille, il sourit.
    - When Ashley informed him about the changes in their daughter, he couln't believe it: she was still a baby.
    Quand Ashley l'informa de l'évolution de leur fille, il ne put le croire : c'était encore un bébé.
    - After a long discussion, Jenny promised to focus more on her studies and to communicate with her mother.
    Après une longue discussion, Jenny promit de se concentrer davantage sur ses études, et de communiquer avec sa mère.
    - She had not dared to talk to her mother about the boy she was in love with.
    Elle n'avait pas osé parler à sa mère du garçon dont elle était amoureuse.
    - They were in the same class, his name was Macron and he was one of the brightest students in school,
    Ils étaient dans la même classe, il s'appelait Macron et il était l'un des étudiants les plus brillants de l'école,
    - especially in English: he had more or less the same marks as Jenny. Jenny told herself: "I'll invite him
    surtout en anglais : il avait plus ou moins les mêmes notes que Jenny. Jenny se dit : "Je l'inviterai
    - to my birthday party..." That was going to take place five days later, and fortunately, it was
    à ma fête d'anniversaire...". Cela allait avoir lieu dans cinq jours, et heureusement, c'était
    - the first time she had ever been allowed to have a birthday party outside the house: it would be easier
    la première fois qu'on l'avait autorisée à fêter son anniversaire en dehors de la maison: ce serait plus facile
    to chat freely with guests, especially Macron; Jenny had been imagining many scenarios when he would give her her present
    de discuter librement avec les invités, en particulier Macron; Jenny avait imaginé de nombreux scénarios quand il lui donnerait son cadeau
    in which he would kiss her either on the cheek or on the lips, provided that he turned his back.
    où il l'embrasserait soit sur la joue, soit sur les lèvres, pourvu qu'il tournât le dos.
    Jenny had shared her interest in Macron with her best friend Lynda, who used to tease her whenever Macron pass...
    Jenny avait partagé son intérêt pour Macron avec sa meilleure amie Lynda, qui la taquinait chaque fois que Macron passait...
    Jenny was losing her footing, all her abilities were flying away, when she saw him... she was becoming red like...(20 boubouille8)
    Jenny perdait pied, toutes ses capacités s'envolaient, quand elle le voyait... elle devenait rouge comme...




    Réponse : Our Story/ N°39 de abderrahmaneait, postée le 13-09-2018 à 15:39:09 (S | E)
    Hello everyone,
    our story 39:

    - "You've been learning English for only six months? You must be kidding! You do sound like a native speaker!"
    "Ça ne fait que six mois que vous apprenez l'anglais ? Vous plaisantez ! On dirait vraiment que c'est votre langue maternelle !"
    - "For a start, I love this language and fortunately, since my childhood, I have always found it so easy to learn that
    "Déjà, j'aime cette langue et par chance, depuis toute petite, j'ai toujours eu une aisance d'apprentissage que
    - many mates have been jealous of it." Jenny said to Kate, a native English speaker. "But you're only twelve years
    beaucoup de camarades m'ont envié. dit Jenny à Kate, une personne de langue maternelle anglaise. "Mais vous n'avez que douze ans
    - old and you already speak three languages: French, Italian and Japanese!! I am wondering if you're not some kind
    et vous parlez déjà trois langues : français, italien et japonais !! Je me demande si vous n'êtes pas une sorte de
    - of a gifted child: have you done a test with a doctor in psychology, to define your intelligence quotient? That could
    surdouée : avez-vous fait un test chez un médecin en psychologie, afin de déterminer votre quotient intellectuel ? Cela pourrait
    - be very interesting!". "I did... I'm slightly above average." Actually, Jenny only knew a few sentences both in Italian
    être très intéressant !""C'est fait ... Je suis légèrement au-dessus de la moyenne". En fait, Jenny ne connaissait que quelques phrases d'italien
    - and Japanese. But she was a smart plucky promising young girl. Jenny loved studying and languages had been her passion
    et de japonais. Mais c'était une jeune fille dégourdie et courageuse qui promettait. Jenny aimait étudier et les langues étaient sa passion
    - since her earliest childhood as this French girl's parents were bilingual: her British mother had settled in France where
    depuis sa plus tendre enfance car les parents de cette jeune fille française étaient bilingues : sa mère britannique s'était installée en France où
    - she had known Jenny's father; he was studying at the Bar of Nice working on trial to obtain his CAPA.
    elle avait connu son père qui était entrain d'étudier au Barreau de Nice, travaillant à l'essai pour obtenir son CAPA.
    - In France, Ashley -Jenny's mother- became an English teacher, after marrying Oscar and perfecting her French thanks to him.
    En France, Ashley -la mère de Jenny- devint professeur d'anglais, après s'être mariée avec Oscar et avoir perfectionné son français grâce à lui.
    - Ashley and Oscar had very good positions, which allowed them to help their daughter Jenny who was dreaming
    Ashley et Oscar avaient de très bonne situations, ce qui leur permettait de pouvoir aider leur fille Jenny qui rêvait
    - of becoming an interpreter in higher places (such as working for a president or in the United Nations),
    de devenir interprète dans des lieux réputés, (comme interprète d'un président ou aux Nations Unies),
    - and that's why Jenny knew she had to work hard to get there; however, her marks were going down because
    et c'est pourquoi Jenny savait, qu'elle devait travailler dur pour y arriver; cependant, ses notes étaient en train de baisser car
    - she was just starting to get interested in boys. Thus, she had other interests in mind : her look, hairstyle, clothes...
    elle commençait à s'intéresser aux garçons, elle avait d'autres choses en tête (à penser): aspect physique, coiffure, vetements...
    - Yet, her parents noticed that, so her mother decided to talk to her and help her at this delicate age.
    Cependant, ses parents l'ont remarqué, alors sa mère a décidé de lui parler et de l'aider dans cet âge délicat.
    - They had been speaking for a long time, in the garden, drinking lemonade, when Oscar returned from the courthouse with a
    Toutes deux parlaient longuement dans le jardin, autour d'un verre de citronnade, quand Oscard revint du palais de justice avec un
    - briefcase with the files of the clients he was defending: he looked tired but when he saw his family, he smiled.
    porte-documents rempli de dossiers de clients qu'il défendait : il avait l'air fatigué mais quand il vit sa famille, il sourit.
    - When Ashley informed him about the changes in their daughter, he couln't believe it: she was still a baby.
    Quand Ashley l'informa de l'évolution de leur fille, il ne put le croire : c'était encore un bébé.
    - After a long discussion, Jenny promised to focus more on her studies and to communicate with her mother.
    Après une longue discussion, Jenny promit de se concentrer davantage sur ses études, et de communiquer avec sa mère.
    - She had not dared to talk to her mother about the boy she was in love with.
    Elle n'avait pas osé parler à sa mère du garçon dont elle était amoureuse.
    - They were in the same class, his name was Macron and he was one of the brightest students in school,
    Ils étaient dans la même classe, il s'appelait Macron et il était l'un des étudiants les plus brillants de l'école,
    - especially in English: he had more or less the same marks as Jenny. Jenny told herself: "I'll invite him
    surtout en anglais : il avait plus ou moins les mêmes notes que Jenny. Jenny se dit : "Je l'inviterai
    - to my birthday party..." That was going to take place five days later, and fortunately, it was
    à ma fête d'anniversaire...". Cela allait avoir lieu dans cinq jours, et heureusement, c'était
    - the first time she had ever been allowed to have a birthday party outside the house: it would be easier
    la première fois qu'on l'avait autorisée à fêter son anniversaire en dehors de la maison: ce serait plus facile
    to chat freely with guests, especially Macron; Jenny had been imagining many scenarios when he would give her her present
    de discuter librement avec les invités, en particulier Macron; Jenny avait imaginé de nombreux scénarios quand il lui donnerait son cadeau
    in which he would kiss her either on the cheek or on the lips, provided that he turned his back.
    où il l'embrasserait soit sur la joue, soit sur les lèvres, pourvu qu'il tournât le dos.
    Jenny had shared her interest in Macron with her best friend Lynda, who used to tease her whenever Macron pass...
    Jenny avait partagé son intérêt pour Macron avec sa meilleure amie Lynda, qui la taquinait chaque fois que Macron passait...
    Jenny was losing her footing, all her abilities were flying away, whenever she saw him, she became red like...
    Jenny perdait pied, toutes ses capacités s'envolaient, chaque fois qu'elle le voyait, elle devenait rouge comme...
    like a tomato. The so awaited day had came; Jenny was so beautiful in her red dress which her mother ... (20)abderrahmaneait -9
    comme une tomate.Le jour tant attendu était arrivé; Jenny était si belle dans sa robe rouge que sa mère ...






    Réponse : Our Story/ N°39 de maxwell, postée le 13-09-2018 à 21:03:30 (S | E)
    Hello everyone,
    our story 39:

    - "You've been learning English for only six months? You must be kidding! You do sound like a native speaker!"
    "Ça ne fait que six mois que vous apprenez l'anglais ? Vous plaisantez ! On dirait vraiment que c'est votre langue maternelle !"
    - "For a start, I love this language and fortunately, since my childhood, I have always found it so easy to learn that
    "Déjà, j'aime cette langue et par chance, depuis toute petite, j'ai toujours eu une aisance d'apprentissage que
    - many mates have been jealous of it." Jenny said to Kate, a native English speaker. "But you're only twelve years
    beaucoup de camarades m'ont envié. dit Jenny à Kate, une personne de langue maternelle anglaise. "Mais vous n'avez que douze ans
    - old and you already speak three languages: French, Italian and Japanese!! I am wondering if you're not some kind
    et vous parlez déjà trois langues : français, italien et japonais !! Je me demande si vous n'êtes pas une sorte de
    - of a gifted child: have you done a test with a doctor in psychology, to define your intelligence quotient? That could
    surdouée : avez-vous fait un test chez un médecin en psychologie, afin de déterminer votre quotient intellectuel ? Cela pourrait
    - be very interesting!". "I did... I'm slightly above average." Actually, Jenny only knew a few sentences both in Italian
    être très intéressant !""C'est fait ... Je suis légèrement au-dessus de la moyenne". En fait, Jenny ne connaissait que quelques phrases d'italien
    - and Japanese. But she was a smart plucky promising young girl. Jenny loved studying and languages had been her passion
    et de japonais. Mais c'était une jeune fille dégourdie et courageuse qui promettait. Jenny aimait étudier et les langues étaient sa passion
    - since her earliest childhood as this French girl's parents were bilingual: her British mother had settled in France where
    depuis sa plus tendre enfance car les parents de cette jeune fille française étaient bilingues : sa mère britannique s'était installée en France où
    - she had known Jenny's father; he was studying at the Bar of Nice working on trial to obtain his CAPA.
    elle avait connu son père qui était entrain d'étudier au Barreau de Nice, travaillant à l'essai pour obtenir son CAPA.
    - In France, Ashley -Jenny's mother- became an English teacher, after marrying Oscar and perfecting her French thanks to him.
    En France, Ashley -la mère de Jenny- devint professeur d'anglais, après s'être mariée avec Oscar et avoir perfectionné son français grâce à lui.
    - Ashley and Oscar had very good positions, which allowed them to help their daughter Jenny who was dreaming
    Ashley et Oscar avaient de très bonnes situations, ce qui leur permettait de pouvoir aider leur fille Jenny qui rêvait
    - of becoming an interpreter in higher places (such as working for a president or in the United Nations),
    de devenir interprète dans des lieux réputés, (comme interprète d'un président ou aux Nations Unies),
    - and that's why Jenny knew she had to work hard to get there; however, her marks were going down because
    et c'est pourquoi Jenny savait, qu'elle devait travailler dur pour y arriver; cependant, ses notes étaient en train de baisser car
    - she was just starting to get interested in boys. Thus, she had other interests in mind : her look, hairstyle, clothes...
    elle commençait à s'intéresser aux garçons, elle avait d'autres choses en tête (à penser): aspect physique, coiffure, vêtements...
    - Yet, her parents noticed that, so her mother decided to talk to her and help her at this delicate age.
    Cependant, ses parents l'ont remarqué, alors sa mère a décidé de lui parler et de l'aider dans cet âge délicat.
    - They had been speaking for a long time, in the garden, drinking lemonade, when Oscar returned from the courthouse with a
    Toutes deux parlaient longuement dans le jardin, autour d'un verre de citronnade, quand Oscard revint du palais de justice avec un
    - briefcase with the files of the clients he was defending: he looked tired but when he saw his family, he smiled.
    porte-documents rempli de dossiers de clients qu'il défendait : il avait l'air fatigué mais quand il vit sa famille, il sourit.
    - When Ashley informed him about the changes in their daughter, he couln't believe it: she was still a baby.
    Quand Ashley l'informa de l'évolution de leur fille, il ne put le croire : c'était encore un bébé.
    - After a long discussion, Jenny promised to focus more on her studies and to communicate with her mother.
    Après une longue discussion, Jenny promit de se concentrer davantage sur ses études, et de communiquer avec sa mère.
    - She had not dared to talk to her mother about the boy she was in love with.
    Elle n'avait pas osé parler à sa mère du garçon dont elle était amoureuse.
    - They were in the same class, his name was Macron and he was one of the brightest students in school,
    Ils étaient dans la même classe, il s'appelait Macron et il était l'un des étudiants les plus brillants de l'école,
    - especially in English: he had more or less the same marks as Jenny. Jenny told herself: "I'll invite him
    surtout en anglais : il avait plus ou moins les mêmes notes que Jenny. Jenny se dit : "Je l'inviterai
    - to my birthday party..." That was going to take place five days later, and fortunately, it was
    à ma fête d'anniversaire...". Cela allait avoir lieu dans cinq jours, et heureusement, c'était
    - the first time she had ever been allowed to have a birthday party outside the house: it would be easier
    la première fois qu'on l'avait autorisée à fêter son anniversaire en dehors de la maison: ce serait plus facile
    to chat freely with guests, especially Macron; Jenny had been imagining many scenarios when he gave her his present
    de discuter librement avec les invités, en particulier Macron; Jenny avait imaginé de nombreux scénarios quand il lui donnerait son cadeau
    in which he would kiss her either on the cheek or on the lips, provided that he turned his back.
    où il l'embrasserait soit sur la joue, soit sur les lèvres, pourvu qu'il tournât le dos.
    Jenny had shared her interest in Macron with her best friend Lynda, who would tease her whenever Macron was passing ...
    Jenny avait partagé son intérêt pour Macron avec sa meilleure amie Lynda, qui la taquinait chaque fois que Macron passait...
    Jenny was losing her footing, all her abilities were flying away whenever she saw him: she would become red as
    Jenny perdait pied, toutes ses capacités s'envolaient chaque fois qu'elle le voyait: elle devenait rouge comme...
    a tomato. The long-awaited day had come; Jenny was so beautiful in her red dress which her mother
    comme une tomate.Le jour tant attendu était arrivé; Jenny était si belle dans sa robe rouge que sa mère
    had just bought her for her birthday. However, her dress didn't stay red very long since some jokers used... (20) Maxwell-8
    venait de lui acheter pour son anniversaire. Cependant, sa robe ne resta pas très longtemps rouge puisque de petits plaisantins utilisèrent...

    @ abderrahmaneait : il faut mettre en bleu quand on n'est pas d'accord avec la correction de son prédécesseur ou bien reprendre le texte complet précédent STP car mes précédentes corrections en bleu (gave au lieu de would give, et his au lieu de her) ont été simplement ignorées
    would : imparfait fréquentatif, plus pertinent ici que used to = passé révolu




    Réponse : Our Story/ N°39 de here4u, postée le 13-09-2018 à 22:40:52 (S | E)
    Hello everyone,
    Our Story 39:

    - "You've been learning English for only six months? You must be kidding! You do sound like a native speaker!"
    "Ça ne fait que six mois que vous apprenez l'anglais ? Vous plaisantez ! On dirait vraiment que c'est votre langue maternelle !"
    - "For a start, I love this language and fortunately, since my childhood, I have always found it so easy to learn that
    "Déjà, j'aime cette langue et par chance, depuis toute petite, j'ai toujours eu une aisance d'apprentissage que
    - many mates have been jealous of it." Jenny said to Kate, a native English speaker. "But you're only twelve years
    beaucoup de camarades m'ont envié. dit Jenny à Kate, une personne de langue maternelle anglaise. "Mais vous n'avez que douze ans
    - old and you already speak three languages: French, Italian and Japanese!! I am wondering if you're not some kind
    et vous parlez déjà trois langues : français, italien et japonais !! Je me demande si vous n'êtes pas une sorte de
    - of a gifted child: have you done a test with a doctor in psychology, to define your intelligence quotient? That could
    surdouée : avez-vous fait un test chez un médecin en psychologie, afin de déterminer votre quotient intellectuel ? Cela pourrait
    - be very interesting!". "I did... I'm slightly above average." Actually, Jenny only knew a few sentences both in Italian
    être très intéressant !""C'est fait ... Je suis légèrement au-dessus de la moyenne". En fait, Jenny ne connaissait que quelques phrases d'italien
    - and Japanese. But she was a smart plucky promising young girl. Jenny loved studying and languages had been her passion
    et de japonais. Mais c'était une jeune fille dégourdie et courageuse qui promettait. Jenny aimait étudier et les langues étaient sa passion
    - since her earliest childhood as this French girl's parents were bilingual: her British mother had settled in France where
    depuis sa plus tendre enfance car les parents de cette jeune fille française étaient bilingues : sa mère britannique s'était installée en France où
    - she had known Jenny's father; he was studying at the Bar of Nice working on trial to obtain his CAPA.
    elle avait connu son père qui était entrain d'étudier au Barreau de Nice, travaillant à l'essai pour obtenir son CAPA.
    - In France, Ashley -Jenny's mother- became an English teacher, after marrying Oscar and perfecting her French thanks to him.
    En France, Ashley -la mère de Jenny- devint professeur d'anglais, après s'être mariée avec Oscar et avoir perfectionné son français grâce à lui.
    - Ashley and Oscar had very good positions, which allowed them to help their daughter Jenny who was dreaming
    Ashley et Oscar avaient de très bonnes situations, ce qui leur permettait de pouvoir aider leur fille Jenny qui rêvait
    - of becoming an interpreter in higher places (such as working for a president or in the United Nations),
    de devenir interprète dans des lieux réputés, (comme interprète d'un président ou aux Nations Unies),
    - and that's why Jenny knew she had to work hard to get there; however, her marks were going down because
    et c'est pourquoi Jenny savait, qu'elle devait travailler dur pour y arriver; cependant, ses notes étaient en train de baisser car
    - she was just starting to get interested in boys. Thus, she had other interests in mind : her look, hairstyle, clothes...
    elle commençait à s'intéresser aux garçons, elle avait d'autres choses en tête (à penser): aspect physique, coiffure, vêtements...
    - Yet, her parents noticed that, so her mother decided to talk to her and help her at this delicate age.
    Cependant, ses parents l'ont remarqué, alors sa mère a décidé de lui parler et de l'aider dans cet âge délicat.
    - They had been speaking for a long time, in the garden, drinking lemonade, when Oscar returned from the courthouse with a
    Toutes deux parlaient longuement dans le jardin, autour d'un verre de citronnade, quand Oscard revint du palais de justice avec un
    - briefcase with the files of the clients he was defending: he looked tired but when he saw his family, he smiled.
    porte-documents rempli de dossiers de clients qu'il défendait : il avait l'air fatigué mais quand il vit sa famille, il sourit.
    - When Ashley informed him about the changes in their daughter, he couln't believe it: she was still a baby.
    Quand Ashley l'informa de l'évolution de leur fille, il ne put le croire : c'était encore un bébé.
    - After a long discussion, Jenny promised to focus more on her studies and to communicate with her mother.
    Après une longue discussion, Jenny promit de se concentrer davantage sur ses études, et de communiquer avec sa mère.
    - She had not dared to talk to her mother about the boy she was in love with.
    Elle n'avait pas osé parler à sa mère du garçon dont elle était amoureuse.
    - They were in the same class, his name was Macron and he was one of the brightest students in school,
    Ils étaient dans la même classe, il s'appelait Macron et il était l'un des étudiants les plus brillants de l'école,
    - especially in English: he had more or less the same marks as Jenny. Jenny told herself: "I'll invite him
    surtout en anglais : il avait plus ou moins les mêmes notes que Jenny. Jenny se dit : "Je l'inviterai
    - to my birthday party..." That was going to take place five days later, and fortunately, it was
    à ma fête d'anniversaire...". Cela allait avoir lieu dans cinq jours, et heureusement, c'était
    - the first time she had ever been allowed to have a birthday party outside the house: it would be easier
    la première fois qu'on l'avait autorisée à fêter son anniversaire en dehors de la maison: ce serait plus facile
    - to chat freely with guests, especially Macron; Jenny had been imagining many scenarios when he gave her his present
    de discuter librement avec les invités, en particulier Macron; Jenny avait imaginé de nombreux scénarios quand il lui donnerait son cadeau
    - in which he would kiss her either on her cheek or on her lips, provided that he turned his back.
    où il l'embrasserait soit sur la joue, soit sur les lèvres, pourvu qu'il tournât le dos.
    - Jenny had confided her interest in Macron to her best friend Lynda, who would tease her whenever Macron was passing ...
    Jenny avait confié son intérêt pour Macron avec sa meilleure amie Lynda, qui la taquinait chaque fois que Macron passait ...
    - Jenny was losing her footing, all her abilities were flying away whenever she saw him: she would become as red as
    Jenny perdait pied, toutes ses capacités s'envolaient chaque fois qu'elle le voyait: elle devenait rouge comme...
    - a lobster/ beet. The long-awaited day had come; Jenny was so beautiful in her red dress which her mother (+2)
    comme une tomate.Le jour tant attendu était arrivé; Jenny était si belle dans sa robe rouge que sa mère
    - had just bought her for her birthday. However, her dress didn't stay red very long since some jokers used... (+2)
    venait de lui acheter pour son anniversaire. Cependant, sa robe ne resta pas très longtemps rouge puisque de petits plaisantins utilisèrent...

    Lien internet

    perdre ses moyens = lose your composure...
    His/ her present ? In the first sentence I would have said "the gift he had bought...", but "his" is OK.

    To: abderrahmaneait (from maxwell): il faut mettre en bleu quand on n'est pas d'accord avec la correction de son prédécesseur ou bien reprendre le texte complet précédent STP car mes précédentes corrections en bleu (gave au lieu de would give, et his au lieu de her) ont été simplement ignorées
    would: imparfait fréquentatif, plus pertinent ici que used to = passé révolu

    N'oubliez pas qu’au début de chaque ligne, les "beaux" mots de liaison donnent un bonus ...




    Réponse : Our Story/ N°39 de maxwell, postée le 16-09-2018 à 07:58:26 (S | E)
    END OF THE STORY
    Hello everyone,
    Our Story 39:

    - "You've been learning English for only six months? You must be kidding! You do sound like a native speaker!"
    "Ça ne fait que six mois que vous apprenez l'anglais ? Vous plaisantez ! On dirait vraiment que c'est votre langue maternelle !"
    - "For a start, I love this language and fortunately, since my childhood, I have always found it so easy to learn that
    "Déjà, j'aime cette langue et par chance, depuis toute petite, j'ai toujours eu une aisance d'apprentissage que
    - many mates have been jealous of it." Jenny said to Kate, a native English speaker. "But you're only twelve years
    beaucoup de camarades m'ont envié. dit Jenny à Kate, une personne de langue maternelle anglaise. "Mais vous n'avez que douze ans
    - old and you already speak three languages: French, Italian and Japanese!! I am wondering if you're not some kind
    et vous parlez déjà trois langues : français, italien et japonais !! Je me demande si vous n'êtes pas une sorte de
    - of a gifted child: have you done a test with a doctor in psychology, to define your intelligence quotient? That could
    surdouée : avez-vous fait un test chez un médecin en psychologie, afin de déterminer votre quotient intellectuel ? Cela pourrait
    - be very interesting!". "I did... I'm slightly above average." Actually, Jenny only knew a few sentences both in Italian
    être très intéressant !""C'est fait ... Je suis légèrement au-dessus de la moyenne". En fait, Jenny ne connaissait que quelques phrases d'italien
    - and Japanese. But she was a smart plucky promising young girl. Jenny loved studying and languages had been her passion
    et de japonais. Mais c'était une jeune fille dégourdie et courageuse qui promettait. Jenny aimait étudier et les langues étaient sa passion
    - since her earliest childhood as this French girl's parents were bilingual: her British mother had settled in France where
    depuis sa plus tendre enfance car les parents de cette jeune fille française étaient bilingues : sa mère britannique s'était installée en France où
    - she had known Jenny's father; he was studying at the Bar of Nice working on trial to obtain his CAPA.
    elle avait connu son père qui était entrain d'étudier au Barreau de Nice, travaillant à l'essai pour obtenir son CAPA.
    - In France, Ashley -Jenny's mother- became an English teacher, after marrying Oscar and perfecting her French thanks to him.
    En France, Ashley -la mère de Jenny- devint professeur d'anglais, après s'être mariée avec Oscar et avoir perfectionné son français grâce à lui.
    - Ashley and Oscar had very good positions, which allowed them to help their daughter Jenny who was dreaming
    Ashley et Oscar avaient de très bonnes situations, ce qui leur permettait de pouvoir aider leur fille Jenny qui rêvait
    - of becoming an interpreter in higher places (such as working for a president or in the United Nations),
    de devenir interprète dans des lieux réputés, (comme interprète d'un président ou aux Nations Unies),
    - and that's why Jenny knew she had to work hard to get there; however, her marks were going down because
    et c'est pourquoi Jenny savait, qu'elle devait travailler dur pour y arriver; cependant, ses notes étaient en train de baisser car
    - she was just starting to get interested in boys. Thus, she had other interests in mind : her look, hairstyle, clothes...
    elle commençait à s'intéresser aux garçons, elle avait d'autres choses en tête (à penser): aspect physique, coiffure, vêtements...
    - Yet, her parents noticed that, so her mother decided to talk to her and help her at this delicate age.
    Cependant, ses parents l'ont remarqué, alors sa mère a décidé de lui parler et de l'aider dans cet âge délicat.
    - They had been speaking for a long time, in the garden, drinking lemonade, when Oscar returned from the courthouse with a
    Toutes deux parlaient longuement dans le jardin, autour d'un verre de citronnade, quand Oscard revint du palais de justice avec un
    - briefcase with the files of the clients he was defending: he looked tired but when he saw his family, he smiled.
    porte-documents rempli de dossiers de clients qu'il défendait : il avait l'air fatigué mais quand il vit sa famille, il sourit.
    - When Ashley informed him about the changes in their daughter, he couln't believe it: she was still a baby.
    Quand Ashley l'informa de l'évolution de leur fille, il ne put le croire : c'était encore un bébé.
    - After a long discussion, Jenny promised to focus more on her studies and to communicate with her mother.
    Après une longue discussion, Jenny promit de se concentrer davantage sur ses études, et de communiquer avec sa mère.
    - She had not dared to talk to her mother about the boy she was in love with.
    Elle n'avait pas osé parler à sa mère du garçon dont elle était amoureuse.
    - They were in the same class, his name was Macron and he was one of the brightest students in school,
    Ils étaient dans la même classe, il s'appelait Macron et il était l'un des étudiants les plus brillants de l'école,
    - especially in English: he had more or less the same marks as Jenny. Jenny told herself: "I'll invite him
    surtout en anglais : il avait plus ou moins les mêmes notes que Jenny. Jenny se dit : "Je l'inviterai
    - to my birthday party..." That was going to take place five days later, and fortunately, it was
    à ma fête d'anniversaire...". Cela allait avoir lieu dans cinq jours, et heureusement, c'était
    - the first time she had ever been allowed to have a birthday party outside the house: it would be easier
    la première fois qu'on l'avait autorisée à fêter son anniversaire en dehors de la maison: ce serait plus facile
    - to chat freely with guests, especially Macron; Jenny had been imagining many scenarios when he gave her his present
    de discuter librement avec les invités, en particulier Macron; Jenny avait imaginé de nombreux scénarios quand il lui donnerait son cadeau
    - in which he would kiss her either on her cheek or on her lips, provided that he turned his back.
    où il l'embrasserait soit sur la joue, soit sur les lèvres, pourvu qu'il tournât le dos.
    - Jenny had confided her interest in Macron to her best friend Lynda, who would tease her whenever Macron was passing ...
    Jenny avait confié son intérêt pour Macron avec sa meilleure amie Lynda, qui la taquinait chaque fois que Macron passait ...
    - Jenny was losing her footing, all her abilities were flying away whenever she saw him: she would become as red as
    Jenny perdait pied, toutes ses capacités s'envolaient chaque fois qu'elle le voyait: elle devenait rouge comme
    - a lobster/ beet. The long-awaited day had come; Jenny was so beautiful in her red dress which her mother
    comme une tomate.Le jour tant attendu était arrivé; Jenny était si belle dans sa robe rouge que sa mère
    - had just bought her for her birthday. However, her dress didn't stay red very long since some jokers used
    venait de lui acheter pour son anniversaire. Cependant, sa robe ne resta pas très longtemps rouge puisque de petits plaisantins utilisèrent
    some milk to add another color... Other practical jokes followed... It became her worst memory knowing who did them... (19) Maxwell-9
    du lait pour y ajouter une autre couleur... D'autres farces s'ensuivirent... Cela devint son pire souvenir connaissant qui en était l'auteur...




    Réponse : Our Story/ N°39 de here4u, postée le 17-09-2018 à 10:57:49 (S | E)
    Hello everyone,
    Our Story 39:

    - "You've been learning English for only six months? You must be kidding! You do sound like a native speaker!"
    "Ça ne fait que six mois que vous apprenez l'anglais ? Vous plaisantez ! On dirait vraiment que c'est votre langue maternelle !"
    - "For a start, I love this language and fortunately, since my childhood, I have always found it so easy to learn that
    "Déjà, j'aime cette langue et par chance, depuis toute petite, j'ai toujours eu une aisance d'apprentissage que
    - many mates have been jealous of it." Jenny said to Kate, a native English speaker. "But you're only twelve years
    beaucoup de camarades m'ont envié. dit Jenny à Kate, une personne de langue maternelle anglaise. "Mais vous n'avez que douze ans
    - old and you already speak three languages: French, Italian and Japanese!! I am wondering if you're not some kind
    et vous parlez déjà trois langues : français, italien et japonais !! Je me demande si vous n'êtes pas une sorte de
    - of a gifted child: have you done a test with a doctor in psychology, to define your intelligence quotient? That could
    surdouée : avez-vous fait un test chez un médecin en psychologie, afin de déterminer votre quotient intellectuel ? Cela pourrait
    - be very interesting!". "I did... I'm slightly above average." Actually, Jenny only knew a few sentences both in Italian
    être très intéressant !""C'est fait ... Je suis légèrement au-dessus de la moyenne". En fait, Jenny ne connaissait que quelques phrases d'italien
    - and Japanese. But she was a smart plucky promising young girl. Jenny loved studying and languages had been her passion
    et de japonais. Mais c'était une jeune fille dégourdie et courageuse qui promettait. Jenny aimait étudier et les langues étaient sa passion
    - since her earliest childhood as this French girl's parents were bilingual: her British mother had settled in France where
    depuis sa plus tendre enfance car les parents de cette jeune fille française étaient bilingues : sa mère britannique s'était installée en France où
    - she had known Jenny's father; he was studying at the Bar of Nice working on trial to obtain his CAPA.
    elle avait connu son père qui était entrain d'étudier au Barreau de Nice, travaillant à l'essai pour obtenir son CAPA.
    - In France, Ashley -Jenny's mother- became an English teacher, after marrying Oscar and perfecting her French thanks to him.
    En France, Ashley -la mère de Jenny- devint professeur d'anglais, après s'être mariée avec Oscar et avoir perfectionné son français grâce à lui.
    - Ashley and Oscar had very good positions, which allowed them to help their daughter Jenny who was dreaming
    Ashley et Oscar avaient de très bonnes situations, ce qui leur permettait de pouvoir aider leur fille Jenny qui rêvait
    - of becoming an interpreter in higher places (such as working for a president or in the United Nations),
    de devenir interprète dans des lieux réputés, (comme interprète d'un président ou aux Nations Unies),
    - and that's why Jenny knew she had to work hard to get there; however, her marks were going down because
    et c'est pourquoi Jenny savait, qu'elle devait travailler dur pour y arriver; cependant, ses notes étaient en train de baisser car
    - she was just starting to get interested in boys. Thus, she had other interests in mind : her look, hairstyle, clothes...
    elle commençait à s'intéresser aux garçons, elle avait d'autres choses en tête (à penser): aspect physique, coiffure, vêtements...
    - Yet, her parents noticed that, so her mother decided to talk to her and help her at this delicate age.
    Cependant, ses parents l'ont remarqué, alors sa mère a décidé de lui parler et de l'aider dans cet âge délicat.
    - They had been speaking for a long time, in the garden, drinking lemonade, when Oscar returned from the courthouse with a
    Toutes deux parlaient longuement dans le jardin, autour d'un verre de citronnade, quand Oscard revint du palais de justice avec un
    - briefcase with the files of the clients he was defending: he looked tired but when he saw his family, he smiled.
    porte-documents rempli de dossiers de clients qu'il défendait : il avait l'air fatigué mais quand il vit sa famille, il sourit.
    - When Ashley informed him about the changes in their daughter, he couln't believe it: she was still a baby.
    Quand Ashley l'informa de l'évolution de leur fille, il ne put le croire : c'était encore un bébé.
    - After a long discussion, Jenny promised to focus more on her studies and to communicate with her mother.
    Après une longue discussion, Jenny promit de se concentrer davantage sur ses études, et de communiquer avec sa mère.
    - She had not dared to talk to her mother about the boy she was in love with.
    Elle n'avait pas osé parler à sa mère du garçon dont elle était amoureuse.
    - They were in the same class, his name was Macron and he was one of the brightest students in school,
    Ils étaient dans la même classe, il s'appelait Macron et il était l'un des étudiants les plus brillants de l'école,
    - especially in English: he had more or less the same marks as Jenny. Jenny told herself: "I'll invite him
    surtout en anglais : il avait plus ou moins les mêmes notes que Jenny. Jenny se dit : "Je l'inviterai
    - to my birthday party..." That was going to take place five days later, and fortunately, it was
    à ma fête d'anniversaire...". Cela allait avoir lieu dans cinq jours, et heureusement, c'était
    - the first time she had ever been allowed to have a birthday party outside the house: it would be easier
    la première fois qu'on l'avait autorisée à fêter son anniversaire en dehors de la maison: ce serait plus facile
    - to chat freely with guests, especially Macron; Jenny had been imagining many scenarios when he gave her his present
    de discuter librement avec les invités, en particulier Macron; Jenny avait imaginé de nombreux scénarios quand il lui donnerait son cadeau
    - in which he would kiss her either on her cheek or on her lips, provided that he turned his back.
    où il l'embrasserait soit sur la joue, soit sur les lèvres, pourvu qu'il tournât le dos.
    - Jenny had confided her interest in Macron to her best friend Lynda, who would tease her whenever Macron was passing ...
    Jenny avait confié son intérêt pour Macron avec sa meilleure amie Lynda, qui la taquinait chaque fois que Macron passait ...
    - Jenny was losing her footing, all her abilities were flying away whenever she saw him: she would become as red as
    Jenny perdait pied, toutes ses capacités s'envolaient chaque fois qu'elle le voyait: elle devenait rouge comme
    - a lobster/ beet. The long-awaited day had come; Jenny was so beautiful in her red dress which her mother
    comme une tomate.Le jour tant attendu était arrivé; Jenny était si belle dans sa robe rouge que sa mère
    - had just bought her for her birthday. However, her dress didn't stay red very long since some jokers used
    du lait pour y ajouter une autre couleur... D'autres farces s'ensuivirent... Cela devint son pire souvenir connaissant qui en était l'auteur...
    - some milk to add another color... Other practical jokes followed... It became her worst memory knowing who did them...(+2)

    THE END
    _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    "You've been learning English for only six months? You must be kidding! You do sound like a native speaker!"
    "For a start, I love this language and fortunately, since my childhood, I have always found it so easy to learn that
    many mates have been jealous of it." Jenny said to Kate, a native English speaker. "But you're only twelve years
    old and you already speak three languages: French, Italian and Japanese!! I am wondering if you're not some kind
    of a gifted child: have you done a test with a doctor in psychology, to define your intelligence quotient? That could
    be very interesting!". "I did... I'm slightly above average." Actually, Jenny only knew a few sentences both in Italian
    and Japanese. But she was a smart plucky promising young girl. Jenny loved studying and languages had been her passion
    since her earliest childhood as this French girl's parents were bilingual: her British mother had settled in France where
    her Mum had known Jenny's father who was studying at the Bar of Nice working on trial to obtain his CAPA.
    In France, Ashley -Jenny's mother- became an English teacher, after marrying Oscar and perfecting her French thanks to him.
    Ashley and Oscar had very good positions, which allowed them to help their daughter Jenny who was dreaming....
    of becoming an interpreter in higher places such as working for a president or in the United Nations,
    and that's why Jenny knew she had to work hard to get there; However, her marks were going down because
    she was just starting to get interested in boys. Thus, she had other interests in mind: her look, hairstyle, clothes...
    Yet, her parents noticed that. Consequently, her mother decided to talk to her and help her at this delicate age.
    They had been speaking for a long time, in the garden, drinking lemonade, when Oscar returned from the courthouse with a
    briefcase with the files of the clients he was defending: he looked tired but when he saw his family, he smiled.
    When Ashley informed him how their daughter had changed, he couln't believe it: she was still a baby.
    After a long discussion, Jenny promised to focus more on her studies and to communicate with her mother.
    She had not dared to talk to her mother about the boy she was in love with.
    They were in the same class, his name was Macron and he was one of the brightest students in school,
    especially in English: he had more or less the same marks as Jenny. Jenny told herself: "I'll invite him
    to my birthday party..." That was going to take place five days later, and fortunately, it was
    the first time she had ever been allowed to have a birthday party outside the house: it would be easier
    to chat freely with guests, especially Macron; Jenny had been imagining many scenarios when he gave her his present,
    in which he would kiss her either on her cheek or on her lips, provided that he turned his back.
    Jenny had confided her interest in Macron to her best friend Lynda, who would tease her whenever Macron was passing...
    Jenny was losing her footing, all her abilities were flying away whenever she saw him: she would become as red as
    a lobster/ beet. The long-awaited day had come; Jenny was so beautiful in her red dress which her mother
    had just bought her for her birthday. However, her dress didn't stay red very long since some jokers used
    some milk to add another color... Other practical jokes followed... It became her worst memory, knowing who had done them...

    THE END
    _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


    "Ça ne fait que six mois que vous apprenez l'anglais ? Vous plaisantez ! On dirait vraiment que c'est votre langue maternelle !"
    "Déjà, j'aime cette langue et par chance, depuis toute petite, j'ai toujours eu une aisance d'apprentissage que beaucoup de camarades m'ont enviée ». dit Jenny à Kate, une personne de langue maternelle anglaise. "Mais vous n'avez que douze ans et vous parlez déjà trois langues : français, italien et japonais !! Je me demande si vous n'êtes pas une sorte de surdouée : avez-vous fait un test chez un médecin en psychologie, afin de déterminer votre quotient intellectuel ? Cela pourrait être très intéressant !""C'est fait ... Je suis légèrement au-dessus de la moyenne". En fait, Jenny ne connaissait que quelques phrases d'italien et de japonais. Mais c'était une jeune fille dégourdie et courageuse qui promettait. Jenny aimait étudier et les langues étaient sa passion depuis sa plus tendre enfance car les parents de cette jeune fille française étaient bilingues : sa mère britannique s'était installée en France où ... elle avait connu son père qui était entrain d'étudier au Barreau de Nice, travaillant à l'essai pour obtenir son CAPA.
    En France, Ashley -la mère de Jenny- devint professeur d'anglais, après s'être mariée avec Oscar et avoir perfectionné son français grâce à lui. Ashley et Oscar avaient de très bonnes situations, ce qui leur permettait de pouvoir aider leur fille Jenny qui rêvait de devenir interprète dans des lieux réputés, comme interprète d'un président ou aux Nations Unies.
    C'est pourquoi Jenny savait, qu'elle devait travailler dur pour y arriver; Cependant, ses notes étaient en train de baisser car
    elle commençait à s'intéresser aux garçons, elle avait d'autres choses en tête : aspect physique, coiffure, vêtements ...
    Cependant, ses parents le remarquèrent ; alors sa mère décida de lui parler et de l'aider dans cet âge délicat.
    Toutes deux parlaient longuement dans le jardin, autour d'un verre de citronnade, quand Oscard arriva du palais de justice avec un
    porte-documents rempli de dossiers de clients qu'il défendait : il avait l'air fatigué mais quand il vit sa famille, il sourit.
    Quand Ashley l'informa de l'évolution de leur fille, il ne put le croire : c'était encore un bébé.
    Après une longue discussion, Jenny promit de se concentrer davantage sur ses études, et de communiquer avec sa mère. Elle n'avait pas osé parler à sa mère du garçon dont elle était amoureuse. Ils étaient dans la même classe, il s'appelait Macron et c’ était l'un des étudiants les plus brillants de l'école,
    surtout en anglais : il avait plus ou moins les mêmes notes que Jenny. Jenny se dit : "Je l'inviterai à ma fête d'anniversaire ...". Cela allait avoir lieu dans cinq jours, et heureusement, c'était la première fois qu'on l'avait autorisée à fêter son anniversaire en dehors de la maison : ce serait plus facile de discuter librement avec les invités, en particulier Macron; Jenny avait imaginé de nombreux scénarios quand il lui donnerait son cadeau où il l'embrasserait soit sur la joue, soit sur les lèvres, pourvu qu'il tournât le dos.
    Jenny avait confié son intérêt pour Macron avec sa meilleure amie Lynda, qui la taquinait chaque fois que Macron passait ... Jenny perdait pied, toutes ses capacités s'envolaient chaque fois qu'elle le voyait : elle devenait rouge comme comme une tomate. Le jour tant attendu était arrivé ; Jenny était si belle dans sa robe rouge que sa mère venait de lui acheter pour son anniversaire. Cependant, sa robe ne resta pas très longtemps rouge puisque de petits plaisantins utilisèrent du lait pour y ajouter une autre couleur ... D'autres farces s'ensuivirent... Cela devint son pire souvenir connaissant qui en était l'auteur...

    FIN.

    Tiercé gagnant :
    Maxwell : 29
    Abderrahmaneait : 16
    Boubouille : 12
    Merci à tous et à Maxwell aussi pour les comptes .... BRAVO à tous.




    Réponse : Our Story/ N°39 de chocolatcitron, postée le 18-09-2018 à 00:22:51 (S | E)
    Bonjour ma chère Here4u !
    Dans le texte entièrement français, fin de L 8 (= 1ère ligne du second paragraphe) :
    "... avaient de très bonne situations". Bonne + s . bien écrit dans la version bilingue.
    Pas d'autres typos vus.
    Bonne journée, et merci pour ce gros travail !
    See you soon !



    Réponse : Our Story/ N°39 de here4u, postée le 18-09-2018 à 11:53:24 (S | E)


    Thanks, Choco, for the proofreading and the kind words...




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
    Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin