Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Proverbe

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Proverbe
    Message de conchi60 posté le 27-07-2018 à 23:05:05 (S | E | F)
    Salut tout le monde.
    Je veux connaitre la traduction en français du proverbe espagnol
    Dos no riñen si uno no quiere.
    Merci.

    -------------------
    Modifié par webmaster le 29-07-2018 19:20
    déplacé



    Réponse : [Espagnol]Proverbe de gerondif, postée le 27-07-2018 à 23:32:06 (S | E)
    Bonjour,
    Pour cela, allez dans le forum d'espagnol poser cette question.



    Réponse : [Espagnol]Proverbe de alienor64, postée le 28-07-2018 à 00:28:18 (S | E)
    Bonsoir conchi60

    Dos no riñen si uno no quiere.

    -- - 'Pour danser le tango il faut être deux' est le proverbe français (du Québec, pour plus de précision) qui, à mon sens, correspond à celui que vous nous citez en espagnol. Ce n'est pas, bien sûr, la traduction littérale (deux personnes ne peuvent se disputer si l'une s'y oppose).

    Bonne soirée



    Réponse : [Espagnol]Proverbe de leserin, postée le 29-07-2018 à 20:10:57 (S | E)
    Hola, conchi60.
    "Je veux connaitre la traduction en français du proverbe espagnol".
    ................................
    Dos no riñen, si uno no quiere / Pour se battre il faut être deux.
    Ici vous avez un lien du de l' Instituto Cervantes que je trouve très intéressant, car on peut traduire les proverbes à tous toutes les langues.
    Lien internet

    Cordialement.
    ..............
    Alienor64, merci pour les corrections.






    Réponse : [Espagnol]Proverbe de alienor64, postée le 29-07-2018 à 23:12:23 (S | E)
    Bonsoir leserin

    Ne trouvez-vous pas une étrange similitude entre ce que vous venez d'écrire : 'Dos no riñen, si uno no quiere / Pour se battre il faut être deux.' et le proverbe que j'ai cité plus haut ? La signification est la même, bien que pour se battre, on puisse être davantage, mais pour danser le tango, il faut impérativement être deux.. Ce que vous avez écrit : 'pour se battre il faut être deux' n'est pas un proverbe français (ni québéquois !) ; il ne correspond donc pas à celui en espagnol proposé par conchi60 ; de plus, dans une parenthèse, j'avais écrit sa traduction (et non son équivalence) en français.

    Une, et même deux petites remarques grammaticales qui pourront, éventuellement, vous être utiles : le mot 'langue' est féminin, donc : 'de toutes les langues'./ 'Ici vous avez un lien du (devant une voyelle : de l' ) Instituto... '

    Bonne soirée




    Réponse : [Espagnol]Proverbe de conchi60, postée le 02-08-2018 à 09:38:57 (S | E)
    Merci beaucoup por vos réponses.



    Réponse : [Espagnol]Proverbe de alienor64, postée le 02-08-2018 à 10:25:38 (S | E)

    Avec plaisir, conchi60

    Bonne journée




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol