Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Orthographe

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Orthographe
    Message de gabriella75 posté le 15-05-2018 à 15:04:54 (S | E | F)
    Bonjour,
    Je souhaiterais savoir si l'on peut orthographier comme on le souhaite les mots Cappuccino/Cappucino et Moccaccino/Moccacino, ou s'il y a des règles strictes (en rapport avec l'étymologie par exemple)?
    Merci par avance


    Réponse : [Italien]Orthographe de michelefrancia, postée le 15-05-2018 à 21:54:27 (S | E)
    Bonjour Gabriella,

    "Cappuccino" est un mot italien qui désigne d'abord un moine de l'ordre des franciscains, un "capucin" (en italien : "cappuccino"). Ce nom leur vient de leur habit, qui comporte une ample capuche pointue (un "cappuccio", en italien).
    Comme cet habit était souvent de couleur brune (parfois grise, mais le plus souvent couleur "café au lait" justement !), leur nom a servi pour désigner de manière imagée le "cappuccino", c'est-à-dire un café servi avec un peu de lait monté en mousse.
    L'orthographe est donc ici nécessairement : "cappuccino".

    "Mocaccino", en revanche, n'est pas un mot italien, mais une invention commerciale qui imite volontairement les sonorités du mot "cappuccino". "Moca" ou "moka" désigne en italien le café de la variété moka, mais aussi, par extension, le café espresso lui-même. Le "mocaccino" est en général un cappuccino auquel on ajoute du chocolat et de la crème.
    L'orthographe peut ici varier, et on peut trouver "mocaccino (le plus fréquent et le plus ajusté), "mokaccino", et même "moccaccino" (le moins bon, où l'on redouble le premier "c" par simple imitation du double "p" de cappuccino).

    Dans le même ordre d'idées, il existe encore d'autres créations commerciales (d'origine souvent américaine, forgées ou reprises par exemple par Starbucks), du genre "frappuccino" (café frappé) ou "freddoccino" (café glacé), qui jouent sur les sonorités de "cappuccino" pour "faire italien", qui désignent des boissons variées où il entre en principe du café et dont le nom a plus ou moins de succès...

    Bonne soirée...



    Réponse : [Italien]Orthographe de gabriella75, postée le 16-05-2018 à 21:04:24 (S | E)
    Je vous remercie, ça confirme ce que je pensais "Cappuccino" et "Mocaccino" (de préférence).
    Bonne soirée




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien