Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction d'une phrase-Conditionnel

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction d'une phrase-Conditionnel
    Message de friendienne posté le 07-05-2018 à 13:31:52 (S | E | F)
    Bonjour,

    Comment distinguer entre would et should. Should exprime en général l'idée de nécessité, d'obligation morale, tandis que would présuppose une condition introduite par si.
    MODELES: Je le ferais encore, si j'avais à le faire. (pure condition) je devrais le faire, mais je n'en ai pas envie. (obligation mo­rale)

    Qu'est-ce que vous comprendriez (vous; comprendre) si vous aviez entendu de telles paroles?
    -Tout simplement que je n'aurais pas pris (ne pas prendre) au sérieux les propos d'un homme comme lui.

    Est-ce que les réponses sont correctes ?

    Merci d'avance


    Réponse : Correction d'une phrase-Conditionnel de gerold, postée le 07-05-2018 à 17:44:14 (S | E)
    Bonjour friendienne

    Qu'est-ce que vous comprendriez (vous; comprendre) plus élégant : Que comprendriez-vous si vous aviez entendu de telles paroles?
    -Tout simplement, que je n'aurais pas pris au sérieux les propos d'un homme comme lui. Le "que" est faux à mon avis, parce que l'on ne dirait pas *je comprendrais que je n'aurais pas pris au sérieux ... , autrement dit "je n'aurais pas pris au sérieux ..." n'est pas le complément de "je comprendrais".

    Mais vous pourriez dire "Je comprendrais qu'il ne fallait pas prendre au sérieux les propos d'un homme comme lui."



    Réponse : Correction d'une phrase-Conditionnel de friendienne, postée le 08-05-2018 à 16:34:43 (S | E)
    Bonjour Gerold,

    Merci pour cette réponse.
    La réponse est :

    Qu'est-ce que vous auriez compris (vous; comprendre) si vous aviez entendu de telles paroles?
    -Tout simplement que je n'aurais pas dû prendren'aurais pas pris (ne pas prendre) au sérieux les propos d'un homme comme lui.

    Je pense que la réponse n'est pas correcte, je ne l'ai pas comprise.

    Merci

    -------------------
    Modifié par friendienne le 08-05-2018 16:37





    Réponse : Correction d'une phrase-Conditionnel de gerondif, postée le 08-05-2018 à 19:23:55 (S | E)
    Bonjour
    a) Qu'est-ce que vous comprendriez si vous entendiez de telles paroles ? (irréel du présent)
    Si j'entendais de telles paroles, je comprendrais que je ne dois pas prendre au sérieux les propos d'un homme comme lui.

    B) Qu'est-ce que vous auriez compris comprendriez si vous aviez entendu de telles paroles ? / Qu'auriez-vous compris si (plus correct mais moins courant) (irréel du passé)
    -Tout simplement que je n'aurais pas pris (ne pas prendre) au sérieux les propos d'un homme comme lui.
    Je suppose que le "que" provient de: J'aurais compris que... mais "je n'aurais pas pris...." ne va pas derrière ce que, le sens ne convient pas.
    Soit vous dites :
    -Tout simplement, je n'aurais pas pris au sérieux les propos d'un homme comme lui.
    Soit:
    -Tout simplement, J'aurais compris qu'il ne fallait pas prendre au sérieux les propos d'un homme comme lui.
    Tout simplement, J'aurais compris que je ne devais pas prendre au sérieux les propos d'un homme comme lui.
    Tout simplement, J'aurais compris l'absurdité de prendre au sérieux les propos d'un homme comme lui.



    Réponse : Correction d'une phrase-Conditionnel de friendienne, postée le 13-05-2018 à 11:34:42 (S | E)
    Merci beaucoup




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français