Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Traduction/ phrase

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/ phrase
    Message de asafie posté le 19-04-2018 à 22:28:17 (S | E | F)
    Bonsoir,
    je cherche à traduire s'il vous plait
    "Tous les invités qui auront bu devront rester" et j’ai pensé à "All the guests who will have drunk will have to stay" mais ça me parait lourd…
    Comment feriez-vous pour traduire cette phrase tout en restant le plus près possible du sens?
    Merci pour vos réponses.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 19-04-2018 22:32


    Réponse : Traduction/ phrase de gerondif, postée le 20-04-2018 à 01:18:05 (S | E)
    Bonsoir
    qui auront bu signifie sans doute qui auront trop bu..
    Any guest who might have drunk too much will have to stay.
    Any guest who might have overindulged in drinking will have to stay.
    We won't let any guest drive away if they've had too much to drink.



    Réponse : Traduction/ phrase de asafie, postée le 20-04-2018 à 08:49:26 (S | E)
    Super merci!
    Est-ce que vous pourriez simplement m’indiquer pourquoi du present perfect ?



    Réponse : Traduction/ phrase de gerondif, postée le 20-04-2018 à 10:40:05 (S | E)
    Bonjour
    en français comme en anglais, on ne peut pas mettre de futur derrière si:
    Les personnes qui auront trop bu devront rester. Anyone who might have drunk too much will have to stay.
    Les personnes devront rester si elles ont trop bu. Our guests won't be allowed to leave if they have had a few too many.



    Réponse : Traduction/ phrase de jade77, postée le 20-04-2018 à 16:45:44 (S | E)
    Hi
    "Tous les invités qui auront bu devront rester"
    In my opinion if that was a warning before the event organized got started, then using "future perfect" won't be wrong :
    "All guests who will have drunk too much, will stay"
    Otherwise, if it is in the middle of the party, then you use "present perfect" because of course the party hasn't finished yet .

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 20-04-2018 22:20



    Réponse : Traduction/ phrase de jade77, postée le 20-04-2018 à 17:02:02 (S | E)
    "Tous les invités qui auront bu devront rester"
    Oops I missed the obligation of staying
    "All the guests who will have drunk, will have to stay"

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 20-04-2018 22:21
    Merci de soigner votre français.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais