Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Grammaire - correction de phrases

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Grammaire - correction de phrases
    Message de riemann posté le 12-04-2018 à 15:57:58 (S | E | F)
    Bonjour !

    Je suis en train d'écrire un texte et je ne sais pas si les phrases suivantes sont correctes... J'ai mis entre parenthèses les autres options qui me semblent possibles.

    1) Il était le premier avril. (ou c'était ?)

    2) J'ai entendu les cris de quelqu'un et en pensant que mon ami était en danger... (ou que mon ami est ?)

    3) Il essayait de me convaincre de croire en Dieu. (ou à Dieu ?)

    4) Je lui ai promis que j'irais essayer... (ou que j'irai ?)

    5) Je suis retournée à l'école. (ou dans l'école ?)

    6) Je vais le rejoindre. (ou lui rejoindre ?)

    7) Je vais t'aider même s'il sera fâché. (ou il serait ?)

    8) Je lui ai dit de prendre soin de mon ami qui aurait une opération le lendemain (ou qui aura ?)

    Bien sûr, si vous remarquez d'autres fautes, dites-le-moi.
    Merci d'avance !



    -------------------
    Modifié par riemann le 12-04-2018 21:39




    Réponse : Grammaire - correction de phrases de gerondif, postée le 12-04-2018 à 16:29:35 (S | E)
    Bonjour
    Erreurs en bleu
    1) Il était le premier avril. ( ou c'était ?) (c'était,ok, on était, nous étions)

    2) J'ai entendu les cris de quelqu'un (on dira plutôt j'ai entendu quelqu'un crier)et en pensant que((mettez plutôt un passé composé, sujet je, sauf si la phrase a une suite, auquel cas on mettrait pensant seul : j'ai entendu des cris /quelqu'un crier et, pensant que mon ami était en danger, je me suis ruée dehors) mon ami était en danger... ( ou que mon ami est ?)

    3) Il essayait de me convaincre de croire en Dieu. ( ou à Dieu ?) J'ai "la flemme" de vérifier mais je pense qu'on met en + nom propre (sans "le" de départ) ou en + une notion (je crois en la Sainte Trinité), je crois en Dieu,(notion de religion et d'adhésion à cette religion) et à + nom commun : je crois à la réincarnation, je ne crois pas à ton histoire, je crois au diable. Je crois en Lucifer signifierait qu'on adhère à cette religion, je ne crois pas à Lucifer, à l'enfer...
    j'ai trouvé ceci en tapant "croire en croire à" sous google:
    Les nuances de sens expliquées ci-dessus s'appliquent : croire à Dieu, c'est croire à son existence, tandis que croire en Dieu, c'est mettre sa confiance en lui, avoir la foi. Comme elle comprend les deux idées, l'expression croire en Dieu est plus courante.
    et aussi
    Il existe des nuances.
    – Croire en : avoir confiance, adhérer à
    ==>croire en quelqu’un, croire en soi, croire en Dieu
    même s’il existe un usage ancien de « croire à Dieu »…

    – Croire à : penser que quelque chose est possible, croire à l’immortalité.

    – Je vous prie de croire à l’assurance de ma considération.

    – je ne crois pas ses histoires, ce qu’il me raconte.
    et aussi
    Lien internet


    4) Je lui ai promis que j'irais essayer... ( ou que j'irai ?)(je promets que j'irai, j'ai promis que j'irais)

    5) Je suis retournée à l'école.(comme élève) ( ou dans l'école ? comme visiteuse, touriste) Je suis retournée dans l'école où avait eu lieu le massacre, complément de lieu. Je suis retournée à l'école = je suis retournée y travailler comme élève)

    6) Je vais le rejoindre. ( ou lui rejoindre ?)(je ressemble à mon frère = je lui ressemble)

    7) Je vais t'aider même s'il sera(présent) fâché. ( ou il serait ? ) Je t'aiderai même si ça lui déplait, même s'il n'aime pas cela.
    Ne confondez pas: Je ne sais pas s'il viendra et Nous resterons calmes même s'il vient protester.

    8) Je lui ai dit de prendre soin de mon ami qui aurait une opération le lendemain (si vous citez vos paroles) ( ou qui aura ? si vous rapportez un fait)
    Je lui ai dit :"Prends soin de mon ami qui aura une opération demain." devient en effet:
    Je lui ai dit de prendre soin de mon ami qui aurait une opération le lendemain .
    Mais si vous parlez maintenant à un ami, en ce moment, vous pouvez lui dire:
    Je lui ai dit de prendre soin de mon ami qui aura une opération le lendemain , car vous donnez ce renseignement sur l'opération à votre ami en face de vous maintenant.



    Réponse : Grammaire - correction de phrases de riemann, postée le 12-04-2018 à 18:25:40 (S | E)
    Merci mille fois pour votre aide, gerondif. Tout est clair.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français