[Italien]Aide correctio lettre de motivation
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de camille1234 posté le 05-04-2018 à 10:45:35 (S | E | F)
Bonjour, envoyant ma candidature en italie pour un echange erasmus, j'aurai aimé un autre regard sur ma version de lettre de motivation, et un peu d'aide au niveau de la correction pour les fautes et la conjugaison...
Je vous envoie mon premier jet, surement pas très bon... au plaisir de lire vos reponses! passez une bonne journée !
Signore,
Essendo studentessa in 2 anno di illustrazione all'ESA Santo-Luca di Bruxelles attualmente, vi scrivo per esprimervi le mie motivazioni che riguardano una candidatura allo scambio Erasmus in Italia nella cornice del mio 3 anno di studio.
Ho potuto studiare l'italiano durante 3 anni al liceo e ho preso piacere a parlarlo attraverso differenti viaggi in Italia. Queste esperienze mi hanno permesso di conservare un affetto particolare per questo paese, tanto per la diversità della sua cultura che per la lingua. Sensibile al fascino dei paesaggi, alla sua storia ed alla ricchezza delle testimonianze per le sue differenti attività culturali, l'architettura, arte-plastici, la scultura ecc...) così come all'accoglienza calorosa dei suoi abitanti.
Avendo avuto la fortuna di abitare o di viaggiare in parecchi paesi di cui l'Italia, la scoperta e la comprensione delle differenze, ma anche delle similitudini culturali mi sempre hanno incitato e conduce ad aprirmi sugli altri. Questo è perché amerei inseguire questa apertura alla vita in ci mischiando la mia passione del disegno. Vivere un'esperienza di scambio all'estero grazie ad Erasmus sarebbe per me un'opportunità di guadagnare in maturità allargando la mia visione dell'arte attraverso differenti mondi.Per realizzare questo obiettivo, la mia prima scelta ricade di accesso sull'accademia di Bella Arti di Bologna di cui l'insegnamento di qualità e la diversità dei cursus: " Fumetto ed illustrazione", " Scultura" e " Linguaggi del Fumetto" mi interessano particolarmente. Sono motivata veramente per rifinire il mio apprendistato dell'italiano, lingua di cui apprezzo la bellezza, per evolversi in seno ad una nuova scuola e per lavorare con altri studenti in arti all'estere. Questa esperienza mi permetterebbe di arricchirmi tanto personalmente che professionalmente ed in seguito, trovare la possibilità di tornare a Bologna per seguire il cursus di Master " Linguaggi del Fumetto" relativo all'animazione e l'illustrazione dispensata dall'Accademia di Bella Arti, oltre la fortuna di avvicinarmi del mio obiettivo professionale pure essendo immerso in una civiltà che apprezzo, mi permetterebbe di rinforzare una vera cultura europea.
Vi ringrazio dell'attenzione che vorrete cortesemente portare alla mia candidatura ed alla sincerità dei miei propositi, vi prego, Signore, di gradire i miei sinceri saluti.
merci beaucoup d'avance !
camcam.
Réponse : [Italien]Aide correctio lettre de motivation de eguane84, postée le 13-04-2018 à 00:26:15 (S | E)
Ciao Camille 1234
Mi provo sperando di non sbagliarci troppo.
Signore,
Essendo studentessa in secondo anno di illustrazione all'ESA Santo-Luca di Bruxelles attualmente, vi scrivo per esprimervi le mie motivazioni (riguardando la mia) candidatura allo scambio Erasmus in Italia nella cornice del mio terzo anno di studio.
Ho potuto studiare ho studiato l'italiano durante 3 anni al liceo e ho preso piacere e stava un gran piacere a parlarlo attraverso diversi viaggi in Italia. Queste esperienze mi hanno permesso di conservare mi ci hanno improntato un affetto particolare per questo paese, tanto per la diversità della sua cultura che per la lingua (trop Français ça sonne francese). Sensibile al fascino dei paesaggi, alla sua storia ed alla ricchezza delle testimonianze per le sue differenti attività culturali, l'architettura, arte-plastici, la scultura ecc...) così come all'accoglienza calorosa dei suoi abitanti.
Avendo avuto la fortuna fortunata di abitare o di viaggiare in parecchi paesi
Vi ringrazio la ringrazio dell'attenzione che vorrete vorrebbe cortesemente portare alla mia candidatura ed alla sincerità dei miei propositi, la prego vi prego, Signore, di gradire i miei sinceri saluti.
merci beaucoup d'avance !
camcam.
Il me semble que vous vous exprimez comme en Français, je ne pense pas que les Italien disent par exemple "prendre plaisir" ou alors "m'a permis de conserver" "ayant eu la chance". Voilà voilà, je ne suis pas une pointure de ce site j'espère que vous aurez d'autres avis.
En toute sincérité.
Piacere.
Cours gratuits > Forum > Forum Italien