[Allemand]Durchfahren
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de auge posté le 19-03-2018 à 11:06:22 (S | E | F)
Hallo Leute!
Dans le dernier exercice proposé sur Fahren et ses dérivés, il y a cette phrase à compléter :Ich ....durch München.... , aber ich hatte keine Zeit, dort auszusteigen. (parfait)
la correction donne : Ich bin durch München durchgefahren , aber ich hatte keine Zeit, dort auszusteigen.
N' y a t-il pas répétition de durch ? Et la réponse : Ich bin durch München gefahren , est elle juste également ?
Merci de votre réponse,
bonne journée.
Réponse : [Allemand]Durchfahren de brution, postée le 19-03-2018 à 12:45:03 (S | E)
Bonjour Auge ,
Dans le dernier exercice proposé sur Fahren et ses dérivés, il y a cette phrase à compléter :Ich ....durch München.... , aber ich hatte keine Zeit, dort auszusteigen. (parfait)
la correction donne : Ich bin durch München durchgefahren , aber ich hatte keine Zeit, dort auszusteigen.N' y a t-il pas répétition de durch ? Et la réponse : Ich bin durch München gefahren , est elle juste également ?
Ich bin durch München gefahren est correct. Mais pas dans le cas de cette phrase. Il y a en effet une nuance . La réponse à la question se trouve à la fin de la phrase ..... , aber ich hatte keine Zeit , dort auszusteigen.
Je vous laisse réfléchir un peu sur durch - particule séparable - qui traduit le fait de passer à travers un espace pour en sortir : durchbrausen, durchfahren, durchjagen, durchmarschieren, durchreisen, durchsausen, durchziehen...... )…
Ich bin für die Blumen durch ganz München gefahren.
Ich bin durch München durchgefahren , aber ich hatte ........
= Fahrend durch etwas hindurchgelangen
Wir sind gerade durch einen Tunnel durchgefahren.
Wir sind gerade durch Nürnberg durchgefahren.
Bonne journée
Réponse : [Allemand]Durchfahren de auge, postée le 19-03-2018 à 15:15:30 (S | E)
Tausend Dank!
Ich werde ein Auge darauf werfen..!
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand