Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    L'immigration

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    L'immigration
    Message de ibtissemtissou posté le 02-03-2018 à 20:16:51 (S | E | F)
    Pouvez vous s'il vous plait lire et corriger ma rédaction?
    Sujet:
    De nos jours, les jeunes croient que le paradis se trouve outre méditerranée. ont-il tort ou raison?

    Ma rédaction
    Certains jeunes préfèrent l’émigration car ils ont beaucoup souffert à cause du chaumage, ils ne trouvent même pas l'argent pour manger, d'autres choisissent les pays de l’Europe ou surtout canada pour améliorer leur niveau de vie : ils cherchent la range rover et la villa. Bien sur l'enseignement et les services de santé même les services administratifs dans les pays développés sont incomparables avec celles du tiers monde, en Europe les élèves comprennent mieux leurs leçons car ils ne souffrent plus de l’entassement dans la classe, le professeur travaille avec conscience c’est pour ça les étudiants n’ont pas besoin de tutoriels payants, chez les responsables sur l’enseignement en Europe la qualité de l’information est beaucoup plus importante que le pourcentage de réussite, alors les parents préfèrent la formation en Europe qu’en Algérie d’autant plus le diplôme est reconnu dans le monde entier. Néanmoins l’université Algérienne est classée la dernière dans l’ordre mondial.
    Les médecins sont toujours mobilisés pour sauver le malade car sa vie est sacrée, les résultats des analyses médicales sont minutieuses, en revanche le résultat des analyses se diffère généralement d’un laboratoire à l’autre en Algérie, par conséquent le médecin ne peut pas faire le diagnostic correctement.
    c'est pourquoi les jeunes prennent le risque d'aller en groupe de vingt personnes dans des conditions météorologiques défavorables en prenant un petit bateau, là se passe le naufrage parce qu’ils ont dépassé sa capacité.
    Selon les immigres le travail en Algérie n’est qu’une perte de temps car la valeur du dinars est en baisse jour après jour. Les dépenses mensuelles dépassent le salaire de l’employé car tout est devenu cher. Toutefois les immigres lorsqu’ils convertissent juste cinq cent euro ils ont dix millions dinars Algérien, donc ils peuvent vivre aisément pendant le mois.
    Malgré les avantages cités par les immigres, moi personnellement je crois que l’immigration a beaucoup d’inconvénients.
    Pour moi la famille est essentielle pour vivre heureuse, cependant on voit les expatriés exilés ailleurs, durant des années ils ne voient pas leurs enfants juste pour le sou. Pour réussir dans la vie les enfants ont besoin de la tendresse et de l’éducation c’est pour ça leurs parents doivent se rassembler sous un même toit. Je pense qu’après des années les immigres prennent conscience que l’argent ne récompense jamais l’unification familiale.
    N’oublions pas que l’employé expatrié peut être la victime de l’employeur à l’étranger, c'est-à-dire il peut l’exploiter dans un travail dur pour un salaire minable car il connait ses conditions de vie misérables.
    Donc manger du pain et boire de l’eau à coté de la famille et dans sa patrie est beaucoup mieux que la misère à l’étranger.


    Réponse : L'immigration de amel72, postée le 02-03-2018 à 20:58:23 (S | E)
    Bonsoir Ibtissemtissou, Bravo pour ce très beau texte qui vaut une bonne leçon pour nos jeunes qui rêvent beaucoup.
    Entièrement d'accord dans vos propos, il n y a pas mieux que de vivre chez soi, manger du pain et boire de l'eau à coté de la famille mieux, que d'aller s'exiler pour vivre dans la misère.

    Bonne continuation Ma chérie




    Réponse : L'immigration de alienor64, postée le 04-03-2018 à 00:31:55 (S | E)
    Bonsoir ibsitemtissou

    Pouvez vous s'il vous plait plaît lire et m'aider à corriger ma rédaction? (espace devant un point d'interrogation)

    Votre texte manque de ponctuations ; lisez ceci et corrigez : Lien internet


    Sujet:
    De nos jours, les jeunes croient que le paradis se trouve outre(de l'autre côté de la) méditerranée(nom propre : majuscule). (majuscule en début de phrase)ont-il(accord pluriel) tort ou raison?(espace devant un point d'interrogation)

    Ma rédaction
    Certains jeunes préfèrent l’émigration car ils ont beaucoup souffert(autre temps : présent) à cause (enlever) du chaumage(orthographe) (à compléter : où souffrent-ils du chômage ?), ils ne trouvent même pas l'(préposition à élider) argent pour manger,(autre ponctuation) d'autres(incorrect, car 'd'autres', qui doit être placé en seconde position, suppose au préalable 'quelques-uns'/ 'beaucoup' : or, vous ne l'avez pas écrit) choisissent les pays de l'(enlever ; préposition à élider) Europe ou (autre conjonction de coordination) surtout(enlever ; c'est ici que vous devez écrire 'd'autres') canada(majuscule + déterminant défini devant ce mot) pour améliorer leur niveau de vie : ils cherchent à avoir la (enlever) range rover(majuscule aux noms propres) et la(enlever) villa. Bien sur(accent)(virgule) l'enseignement et les services de santé(virgule) même les services administratifs dans les pays développés sont incomparables avec celles(accord) du tiers monde,(autre ponctuation) en Europe(virgule) les élèves comprennent mieux leurs leçons car ils ne souffrent plus de l'(élidez la préposition 'de' et supprimer le déterminant défini) entassement dans la classe,(autre ponctuation) le professeur travaille avec conscience(à remplacer par l'adverbe)(virgule) c’est pour ça(pas de forme réduite pour ce pronom démonstratif neutre ; faites-le suivre d'une conjonction de subordination les étudiants n’ont pas besoin de tutoriels payants,(autre ponctuation) chez les responsables sur(autre préposition) l’enseignement en Europe(virgule) la qualité de l’information est beaucoup plus importante que le pourcentage de réussite, alors les parents préfèrent la formation en Europe qu’en Algérie (virgule) d’autant plus (ici, conjonction de subordination) le diplôme est reconnu dans le monde entier. Néanmoins (virgule) l’université Algérienne(pas de majuscule aux adjectifs) est classée la dernière dans l’ordre mondial.
    Les médecins sont toujours mobilisés pour sauver le malade car sa(déterminant défini) vie est sacrée,(remplacez la virgule par une conjonction de coordination) les résultats des analyses médicales sont minutieuses(accord),(autre ponctuation) en revanche le résultat(pluriel) des analyses se diffère(ce verbe n'est pas pronominal) généralement d’un laboratoire à l’autre en Algérie, par conséquent le médecin ne peut pas faire le diagnostic correctement.
    (Majuscule en début de phrase)c'est pourquoi les jeunes prennent le risque d'aller en groupe de vingt personnes dans des conditions météorologiques défavorables en prenant(enleve r; préposition) un petit bateau,(autre ponctuation)(virgule) se passe(enlever ; conjuguez 'avoir lieu') le naufrage parce qu’ils ont dépassé sa capacité.
    Selon les immigres(accent)(virgule) le travail en Algérie n’est qu’une perte de temps car la valeur du dinars(singulier) est en baisse jour après jour. Les dépenses mensuelles dépassent le salaire de l’employé car tout est devenu cher. Toutefois(virgule) les immigres(accent + à placer après 'lorsque') lorsqu’ils(enlever) convertissent juste cinq cent (pluriel) euro(accord) (virgule) ils ont dix millions (ici, préposition) dinars Algérien (minuscule + accord), donc ils peuvent vivre aisément pendant le mois.
    Malgré les avantages cités par les immigresi(accent), moi personnellement(ne gardez que l'adverbe à placer après le verbe) je crois que l’immigration a beaucoup d’inconvénients.
    Pour moi(virgule) la famille est essentielle pour vivre heureuse(si cet adjectif ne concerne pas que vous : masculin),(autre ponctuation) cependant (virgule) on voit les (déterminant indéfini) expatriés exilés ailleurs (ici, pronom relatif sujet), durant des années ils(enlever)(virgule) ne voient pas leurs enfants juste pour le sou(incompréhensible). Pour réussir dans la vie(virgule) les enfants ont besoin de la tendresse et de l’éducation (ponctuation) c’est pour ça(pas de forme réduite pour ce pronom démonstratif + le faire suivre d'une conjonction de subordination) leurs parents doivent se rassembler sous un même toit. Je pense qu’après des années (virgule) les immigres prennent conscience que l’argent ne récompense jamais l’unification familiale.
    N’oublions pas que l’employé expatrié peut être la victime de l’employeur à l’étranger, c'est-à-dire (ici, conjonction de subordination) il peut l'exploiter (sujet de ce verbe : 'l'employé', donc : conjuguez 'employer' à l'infinitif passif : auxiliaire 'être' + participe passé)) dans un travail dur pour un salaire minable car il (ici, précisez en premier lieu qu'il travaille, non parce qu'il connaît des conditions de vie misérables, mais parce qu'il a besoin d'argent pour vivre) connait(accent circonflexe) ses(déterminant indéfini) conditions de vie misérables.
    Donc (virgule) manger du pain et boire de l’eau à coté(accent circonflexe) de la(déterminant possessif) famille et dans sa patrie est(ce verbe a deux sujets : accord) beaucoup mieux que( (à remplacer par 'préférables' + préposition) la misère à l’étranger.


    Bonne correction





    Réponse : L'immigration de ibtissemtissou, postée le 08-03-2018 à 16:16:31 (S | E)
    Certains jeunes préfèrent l’immigration car ils souffrent beaucoup du chômage dans leurs pays, ils ne trouvent l'argent pour manger, beaucoup d'entre eux autres choisissent les pays européennes et canada pour améliorer leur niveau de vie : ils cherchent Range Rover et villa. Bien sur l'enseignement et les services de santé, même les services administratifs dans les pays développés sont incomparables avec ceux du tiers monde. en Europe les élèves comprennent mieux leurs leçons car ils ne souffrent plus de l’entassement dans la classe, le professeur travaille consciemment c’est pour ça que les étudiants n’ont pas besoin de tutoriels payants, chez les responsables de l’enseignement en Europe : la qualité de l’information est beaucoup plus importante que le pourcentage de réussite, alors les parents préfèrent la formation en Europe qu’en Algérie, d’autant plus le diplôme est reconnu dans le monde entier. Néanmoins, l’université algérienne est classée la dernière dans l’ordre mondial.
    Les médecins sont toujours mobilisés pour sauver le malade car la vie est sacrée et les résultats des analyses médicales sont minutieux, en revanche les résultats des analyses diffèrent généralement d’un laboratoire à l’autre en Algérie, par conséquent le médecin ne peut pas faire le diagnostic correctement.
    C'est pourquoi les jeunes prennent le risque d'aller en groupe de vingt personnes dans des conditions météorologiques défavorables en prenant un petit bateau. là, il y'aura le naufrage parce qu’ils ont dépassé sa capacité.
    Selon les immigrés, le travail en Algérie n’est qu’une perte de temps car la valeur du dinar est en baisse jour après jour. Les dépenses mensuelles dépassent le salaire de l’employé car tout est devenu cher. Toutefois, lorsque les immigrés convertissent juste cinq cents euros, ils ont dix millions de dinars algériens, donc ils peuvent vivre aisément pendant le mois.
    Malgré les avantages cités par les immigrés, je crois personnellement que l’immigration a beaucoup d’inconvénients.
    Pour moi, la famille est essentielle pour vivre heureuse. cependant, on voit des expatriés exilés ailleurs, qui durant des années, ne voient pas leurs enfants juste pour collecter le sou. Pour réussir dans la vie, les enfants ont besoin de la tendresse et de l’éducation. c’est pour ça que leurs parents doivent se rassembler sous un même toit. Je pense qu’après des années, les immigres prennent conscience que l’argent ne récompense jamais l’unification familiale.
    N’oublions pas que l’employé expatrié peut être la victime de l’employeur à l’étranger, c'est-à-dire qu'il est employé dans un travail dur pour un salaire minable car il connait qu'il a besoin de l'argent pour vivre.
    Donc, manger du pain et boire de l’eau à côté de sa famille et dans sa patrie sont préférables qu'à la misère à l’étranger.
    Mes remarques:
    S'il vous plait donne moi ton avis sur ma rédaction: je veux dire est ce que j'ai touché au sujet, mes idées sont clairs...
    Je n'ai pas trouvé l'accent sur mon clavier pour la mettre sur le mot bien sur.
    Pourquoi je dois enlever le (en) devant le mot en prenant un bateau?
    Pourquoi je dois écrire heureux tant que je suis une femme?
    C'est-à-dire qu'il est employé dans un travail dur : est ce que le verbe exploiter est incorrect? pourquoi tu m'as changé le verbe?


    -------------------
    Modifié par ibtissemtissou le 08-03-2018 16:17





    Réponse : L'immigration de alienor64, postée le 09-03-2018 à 00:58:33 (S | E)
    Bonsoir ibtissemtissou

    Les phrases commencent par une lettre majuscule et se terminent par un point. De nombreuses erreurs n'ont pas été corrigées ; merci de le faire.


    Certains jeunes préfèrent l’immigration car ils souffrent beaucoup du chômage dans leurs(chacun n'a qu'un pays : singulier) pays, (conjonction de coordination à la place de la virgule + enlever le pronom qui suit) ils(voir indication précédente) ne trouvent (ici, mot négatif pour la forme négative avec 'ne' + préposition à la place du déterminant défini qui suit : déjà signalé) l'(voir indication précédente) argent pour manger,(autre ponctuation) beaucoup d'entre eux autres(enlever) choisissent les pays européennes(accord) et canada(voir indications dans la correction précédente et corrigez) pour améliorer leur niveau de vie : ils cherchent (ici, je vous avais indiqué un verbe : mettez-le donc !) Range Rover et villa. Bien sur(accent circonflexe)(virgule) l'enseignement et les services de santé, même les services administratifs dans les pays développés sont incomparables(mieux : verbe à la forme négative + adjectif sans le préfixe privatif 'in') avec (autre préposition) ceux du tiers monde. en Europe les élèves comprennent mieux leurs leçons car ils ne souffrent plus de l’entassement dans la classe,(ponctuation plus forte) le professeur travaille consciemment(autre adverbe)(virgule) c’est pour ça(pas de forme réduite pour ce pronom : déjà signalé et non corrigé) que les étudiants n’ont pas besoin de tutoriels payants,(autre ponctuation) chez les responsables de l'enseignement(enlever) en Europe :(virgule et non deux points) la qualité de l’information est beaucoup plus importante que le pourcentage de réussite, alors les parents préfèrent la formation en Europe qu'en Algérie, d'autant plus (ici, conjonction de subordination : déjà signalé) le diplôme est reconnu dans le monde entier. Néanmoins(pourquoi 'Néanmoins' ?), l'université algérienne est classée la dernière dans l'ordre mondial.
    ( Vous n'avez pas fait la transition entre études et médecine ; cela manque de cohérence. Essayez d'amener ce qui suit en le faisant précéder d'un connecteur ou d'une expression adaptés) Les médecins sont toujours mobilisés pour sauver le malade car la vie est sacrée et les résultats des analyses médicales sont minutieux,(ponctuation plus forte) en revanche les résultats des analyses diffèrent généralement d'un laboratoire à l'autre en Algérie, par conséquent le médecin ne peut pas faire le diagnostic correctement.
    C'est pourquoi les jeunes prennent le risque d'aller en groupe de vingt personnes dans des conditions météorologiques défavorables en prenant (à enlever ; mettez une préposition : déjà signalé) un petit bateau. (Les phrases commencent par une majuscule) là, il y'aura(pas d'apostrophe) le naufrage parce qu'ils ont dépassé (autre temps : futur antérieur) sa(déterminant défini) capacité (à compléter : de quelle 'capacité' s'agit-il ?).
    Selon les immigrés, le travail en Algérie n'est qu'une perte de temps car la valeur du dinar est en baisse jour après jour. Les dépenses mensuelles dépassent le salaire de l'employé car tout est devenu cher. Toutefois, lorsque les immigrés convertissent juste cinq cents euros, ils ont dix millions de dinars algériens, donc ils peuvent vivre aisément pendant le mois.
    Malgré les avantages cités par les immigrés, je crois personnellement que l'immigration a beaucoup d'inconvénients.
    Pour moi, la famille est essentielle pour vivre heureuse(voir indication dans la correction précédente). (Début de phrase : majuscule) cependant, on voit des expatriés exilés ailleurs(pléonasme : s'ils sont expatriés, ils sont donc exilés (volontaires) et, c'est une évidence, ils sont ailleurs) ,(pas de virgule) qui (virgule) durant des années, ne voient pas leurs enfants juste pour collecter leur sou(incompréhensible : déjà signalé). Pour réussir dans la vie, les enfants ont besoin de la(enlever) tendresse et de l'(même remarque)éducation. (début de phrase : majuscule) c'est pour ça (pas de forme réduite pour ce pronom : déjà signalé) que leurs parents doivent se rassembler sous un même toit. Je pense qu'après des années, les immigres(accent) prennent conscience que l'argent ne récompense('récompenser' ou 'compenser' ?) jamais l'unification(autre mot) familiale.
    N'oublions pas que l'employé expatrié peut être la victime de l'employeur à l'étranger, c'est-à-dire qu'il est employé(autre participe passé pour éviter : 'employeur'/'employé') dans un travail dur pour un salaire minable car il connait(accent circonflexe: déjà signalé, mais autre verbe : 'savoir') qu'il a besoin de(élision de cette préposition + enlevez le déterminant qui suit) l'argent pour vivre.
    Donc, manger du pain et boire de l'eau à côté de(mieux : 'aux côtés de') sa famille et dans sa patrie sont préférables qu'(enlever) à la misère à l'étranger.

    Mes remarques:
    S'il vous plait(accent circonflexe)(virgule) donne moi ( en écrivant 's'il vous plaît', vous me vouvoyez, donc : autre personne pour cet impératif et trait d'union) ton (vous me vouvoyez : autre personne pour ce déterminant possessif) avis sur ma rédaction:(point-virgule) je veux dire ( deux points) est ce(trait d'union) que j'ai touché au sujet, mes idées sont(forme interrogative incorrecte : inversion 'verbe/ pronom personnel sujet' et trait d'union) clairs(accord )... (une phrase interrogative se termine par un point d'interrogation) Le thème du sujet vous appartient, vos idées aussi ; je n'ai pas à les commenter ni à les modifier.
    Je n'ai pas trouvé l'accent sur mon clavier pour la(accord de ce pronom personnel COD : 'le', car 'accent' est masculin) mettre sur le mot bien sur.(en cliquant sur ' Accents' dans la case grisée au-dessus de 'Mise en forme avancée' , vous trouverez les lettres accentuées et pourrez corriger ce qui doit l'être.)
    Pourquoi je dois(forme interrogative incorrecte : inversion 'verbe/ pronom sujet') enlever le (en) devant le mot en prenant un bateau?(espace devant un point d'interrogation + ce n'est pas uniquement 'en' que vous devez enlever, mais ce qui est souligné : lisez bien les indications)
    Pourquoi je dois(même remarque que plus haut) écrire heureux tant que(erreur : 'tant que' signifie 'pendant que'/ 'aussi longtemps que' et sous-entend que vous pourriez, un jour, ne plus être une femme ! Mettez donc : 'puisque' et ce sera correct.) je suis une femme?(espace devant ? + si vous aviez lu attentivement, vous auriez compris qu'en écrivant 'heureuse' vous ne parlez que de votre cas, alors que votre texte concerne tous les gens, toutes les familles.
    C'est-à-dire qu'il est employé dans un traval(orthographe) dur : est ce (trait d'union)que le verbe exploiter est incorrect? (espace devant un ? Le verbe 'exploiter' est correct : il fallait simplement le mettre à la forme infinitive correcte) pourquoi tu m'as(forme interrogative incorrecte + vous me vouvoyez, comme je vous vouvoie, donc : autre personne pour le pronom et pour le verbe)changé le verbe?(espace devant ? Je vous ai demandé de mettre 'exploiter' à l'infinitif passif en vous donnant les indications pour le faire, mais vous ne l'avez pas fait.)

    Bonne correction








    Réponse : L'immigration de ibtissemtissou, postée le 11-03-2018 à 22:32:21 (S | E)
    Certains jeunes préfèrent l’immigration car ils souffrent beaucoup du chômage dans leur pays et ne trouvent pas d'argent pour manger ; beaucoup d'entre eux choisissent les pays européens et le Canada pour améliorer leur niveau de vie : ils cherchent à avoir Range Rover et villa. Bien sûr, l'enseignement et les services de santé, même les services administratifs dans les pays développés ne sont pas comparables avec ceux du tiers monde. En Europe les élèves comprennent mieux leurs leçons car ils ne souffrent plus de l’entassement dans la classe ; le professeur travaille correctement c’est pour ça que les étudiants n’ont pas besoin de tutoriels payants. En Europe, la qualité de l’information est beaucoup plus importante que le pourcentage de réussite, alors les parents préfèrent la formation en Europe qu’en Algérie, d’autant plus le diplôme est reconnu dans le monde entier. Malheureusement, l’université algérienne est classée la dernière dans l’ordre mondial.

    A côté du niveau des études en Europe, leurs médecins sont toujours mobilisés pour sauver le malade car la vie est sacrée et les résultats des analyses médicales sont minutieux ; en revanche les résultats des analyses diffèrent généralement d’un laboratoire à l’autre en Algérie, par conséquent le médecin ne peut pas faire le diagnostic correctement.
    C'est pourquoi les jeunes prennent le risque d'aller en groupe de vingt personnes dans des conditions météorologiques défavorables dans un petit bateau. Là, il y aura le naufrage parce qu’ils auront dépassé sa capacité.
    Selon les immigrés, le travail en Algérie n’est qu’une perte de temps car la valeur du dinar est en baisse jour après jour. Les dépenses mensuelles dépassent le salaire de l’employé car tout est devenu cher. Toutefois, lorsque les immigrés convertissent juste cinq cents euros, ils ont dix millions de dinars algériens, donc ils peuvent vivre aisément pendant le mois.
    Malgré les avantages cités par les immigrés, je crois personnellement que l’immigration a beaucoup d’inconvénients.
    Pour moi, la famille est essentielle pour vivre heureux. Cependant, on voit des expatriés qui durant des années, ne voient pas leurs enfants juste pour collecter le sou. Pour réussir dans la vie, les enfants ont besoin de tendresse et d'éducation. C’est pour ça que leurs parents doivent se rassembler sous un même toit. Je pense qu’après des années, les immigrés prennent conscience que l’argent ne compense jamais l’unification familiale.
    N’oublions pas que l’employé expatrié peut être la victime de l’employeur à l’étranger, c'est-à-dire qu'il est manipulé dans un travail dur pour un salaire minable car il sait qu'il a besoin d'argent pour vivre.
    Donc, manger du pain et boire de l’eau aux côtés de sa famille et dans sa patrie sont préférables à la misère à l’étranger.
    Remarques :
    c’est pour ça(pas de forme réduite pour ce pronom : déjà signalé et non corrigé)
    Vraiment, je n'ai pas corriger cette faute.

    Ici, je ne sais pas quelle est la conjonction de subordination que je dois mettre :
    d'autant plus (ici, conjonction de subordination : déjà signalé)
    Ne voient pas leurs enfants juste pour collecter leur sou(incompréhensible : déjà signalé). Je ne sais pas ce que je devrai corriger? personnellement je comprends ma phrase.
    Personnellement, je vois que le mot unification est convenable, je ne sais plus par quoi je dois le changer ?

    Donc, manger du pain et boire de l’eau aux côtés de sa famille et dans sa patrie sont préférables à la misère à l’étranger. Lorsque j’enlève le que, je sens que ma phrase est incorrect !
    Pour moi, le que fait la comparaison entre la vie dans sa patrie et la vie à l'étranger. n'est ce pas?



    Réponse : L'immigration de alienor64, postée le 12-03-2018 à 00:22:33 (S | E)
    Bonsoir ibtissemtissou

    Certains jeunes préfèrent l'immigration car ils souffrent beaucoup du chômage dans leur pays et ne trouvent pas d'argent pour manger ; beaucoup d'entre eux choisissent les pays européens et le Canada pour améliorer leur niveau de vie : ils cherchent à avoir Range Rover et villa. Bien sûr, l'enseignement et les services de santé, même les services administratifs dans les pays développés ne sont pas comparables avec ceux du tiers monde. En Europe (virgule) les élèves comprennent mieux leurs leçons car ils ne souffrent plus de l'entassement dans la classe ; le professeur travaille correctement(l'adverbe que vous n'avez pas su corriger est 'consciencieusement') c'est pour ça(pas de forme réduite pour ce pronom démonstratif : déjà signalé à plusieurs reprises et non corrigé) que les étudiants n'ont pas besoin de tutoriels payants. En Europe, la qualité de l'information est beaucoup plus importante que le pourcentage de réussite, alors les parents préfèrent la formation en Europe qu'en Algérie, d'autant plus (ici, conjonction de subordination : déjà signalé et non corrigé ; voir lien en fin de texte) le diplôme est reconnu dans le monde entier. Malheureusement, l'université algérienne est classée la dernière dans l'ordre mondial.

    À côté du niveau des études ( Que voulez-vous dire ? Ce n'est pas clair ! À reformuler pour que cela ait du sens) en Europe, leurs médecins sont toujours mobilisés pour sauver le malade car la vie est sacrée et les résultats des analyses médicales sont minutieux ; en revanche les résultats des analyses diffèrent généralement d'un laboratoire à l'autre en Algérie, par conséquent le médecin ne peut pas faire le diagnostic correctement.
    C'est pourquoi les jeunes prennent le risque d'aller(autre verbe adapté au moyen de transport : le bateau) en groupe de vingt personnes dans des conditions météorologiques défavorables dans un petit bateau. Là, il y aura le naufrage parce qu'ils auront dépassé sa(déterminant défini : déjà signalé) capacité (à compléter : de quelle 'capacité' s'agit-il ? Déjà signalé).
    Selon les immigrés, le travail en Algérie n'est qu'une perte de temps car la valeur du dinar est en baisse jour après jour. Les dépenses mensuelles dépassent le salaire de l'employé car tout est devenu cher. Toutefois, lorsque les immigrés convertissent juste cinq cents euros, ils ont dix millions de dinars algériens, donc ils peuvent vivre aisément pendant le mois.
    Malgré les avantages cités par les immigrés, je crois personnellement que l'immigration a beaucoup d'inconvénients.
    Pour moi, la famille est essentielle pour vivre heureux. Cependant, on voit(à remplacer par un verbe impersonnel pour éviter : 'on voit/ voient) des expatriés qui durant des années,(pas de virgule) ne voient pas leurs enfants juste pour collecter le sou (incompréhensible ; que voulez-vous dire ? À reformuler clairement : déjà signalé à plusieurs reprises et non corrigé) . Pour réussir dans la vie, les enfants ont besoin de tendresse et d'éducation. C'est pour ça(incorrect : pas de forme réduite pour ce pronom démonstratif ; déjà signalé et non corrigé) que leurs parents doivent se rassembler sous un même toit. Je pense qu'après des années, les immigrés prennent conscience que l'argent ne compense jamais l'unification familiale.
    N'oublions pas que l'employé expatrié peut être la victime de l'employeur à l'étranger, c'est-à-dire qu'il est manipulé(autre participe passé, synonyme de 'employé') dans un travail dur pour un salaire minable car il sait qu'il a besoin d'argent pour vivre.
    Donc, manger du pain et boire de l'eau aux côtés de sa famille et dans sa patrie sont préférables à la misère à l'étranger.


    Remarques :
    c'est pour ça(pas de forme réduite pour ce pronom : déjà signalé et non corrigé)
    Vraiment, je n'ai pas corriger(passé composé du verbe 'corriger') cette faute.Vous l'avez même faite deux fois à plusieurs reprises.

    Ici, je ne sais pas quelle est la conjonction de subordination que je dois mettre :
    d'autant plus (ici, conjonction de subordination : déjà signalé) Lisez ceci, du début à la fin, et corrigez : Lien internet

    Ne voient pas leurs enfants juste pour collecter leur sou(incompréhensible : déjà signalé). Je ne sais pas ce que je devrai(conditionnel) corriger? personnellement je comprends ma phrase. Moi non ! Et je ne pense pas être la seule à la trouver quelque peu obscure ; formulez-la clairement afin de ne pas être la seule à la comprendre.
    Personnellement, je vois que le mot unification est convenable, je ne sais plus par quoi je dois le changer ?(ce n'est pas une question ; enlevez ce point d'interrogation) Si vous ne voyez que ce mot et n'en cherchez aucun autre, laissez-le ! Pour ma part, je préfère celui d''harmonie'.


    Donc, manger du pain et boire de l'eau aux côtés de sa famille et dans sa patrie sont préférables à la misère à l'étranger. Lorsque j'enlève le que, je sens que ma phrase est incorrect(accord) ! Vous sentez 'mal' Le 'que' que vous aviez mis et que je vous avais demandé de supprimer était incorrect car l'adjectif 'préférable', quand il n'est pas dans une construction impersonnelle, est suivi d'une préposition et non d'une conjonction de subordination.
    Pour moi, le que fait ('le que fait' ??? cela ne veut rien dire) la comparaison entre la vie dans sa patrie et la vie à l'étranger. n'est ce pas? (Mal exprimé. Le sens de la phrase qui précède indique une relation entre deux éléments, mais la proposition n'est pas une subordonnée circonstancielle de comparaison ; c'est une proposition indépendante.

    Bonne soirée






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français