à ou de ?
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de erasmus posté le 09-02-2018 à 06:42:04 (S | E | F)
Bonjour, j'ai des difficultés à choisir entre le à et le de dans certaines phrases, dont voici un exemple: Devons-nous écrire J'ai plaisir à vous lire ou j'ai
plaisir de vous lire. J'ai hâte à savoir ou de savoir. Existe-t-il un cours sur ce sujet ? Il y a t'il une astuce à connaitre pour éviter l'erreur dans le choix?
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par erasmus le 09-02-2018 07:03
Réponse : à ou de ? de gerondif, postée le 09-02-2018 à 11:10:11 (S | E)
Bonjour
On dit en français :
Je prends du plaisir à faire quelque chose, donc j'ai plaisir à vous lire.
On dit aussi :
J'ai le plaisir de vous annoncer que vous avez été retenu pour ce poste.
Donc le sens n'est pas le même. J'ai plaisir de vous lire n'existe pas.
Vous allez me faire le plaisir d'enlever vos pieds de la table existe.
On pourrait dire aussi : Rien ne vaut le plaisir de lire un bon roman.
Je suis pressée de vous revoir deviendra j'ai hâte de vous revoir. J'ai hâte à vous revoir n'existe pas.
Parfois les deux structures cohabitent.
Il est bon de savoir cela peut devenir c'est bon à savoir.
Réponse : à ou de ? de erasmus, postée le 09-02-2018 à 19:27:32 (S | E)
Merci pour la réponse, bien que cela ne soit toujours pas évident pour moi, c'est encore confus.
j'ai plaisir à vous lire, j'ai le plaisir de vous lire, j'ai plaisir à vous offrir, j'ai le plaisir de vous offrir , j'ai plaisir à faire et j'ai le plaisir de faire.
Dans un de vos géniaux exercices j'ai bien compris la différence entre à nouveau et de nouveau, mais là j'avoue avoir du mal.
Merci et bonne soirée à vous.
Réponse : à ou de ? de gerondif, postée le 09-02-2018 à 19:48:39 (S | E)
Bonjour,
Bon, je vais essayer de vous expliquer autrement, en me creusant la tête parce que je n'ai pas envie d'ouvrir des livres et d'y passer des heures.
Si la phrase signifie, avec un verbe avoir : J'ai du plaisir, je ressens du plaisir, si on décrit l'état dans lequel on se trouve quand on fait cette action, alors on met à:
Je ressens du plaisir à lire ce roman. Comme on dirait : J'ai du mal à lire ce roman, j'ai des scrupules à voler cette vieille dame ! J'ai des difficultés à expliquer cet usage.
Si la phrase est synonyme d'une expression avec le verbe être : Je suis content de, je suis heureux de, si on se focalise plus sur l'action, alors, on met de:
J'ai le plaisir de vous annoncer que je viens de trouver une explication à votre problème !
Comme dans: J'ai le regret de vous annoncer le décès de.... je suis désolé de devoir vous annoncer le décès de...
On peut donc trouver les deux structures dans ce qu'on pourrait croire être une même phrase:
J'ai le plaisir de vous offrir ce livre = je suis heureux de vous offrir ce livre. On décrit l'action, l'important est le don du livre.
J'ai plaisir à vous offrir ce livre = Je ressens ce sentiment en vous offrant ce livre. On décrit ce que l'action provoque en moi, l'important est mon sentiment lors de cet échange, l'état dans lequel il me met, pas l'échange lui-même.
j'ai plaisir à vous lire,(on décrit son sentiment intérieur, son état)
j'ai eu le plaisir de vous lire, (on décrit l'occasion qu'on a eu on a été content de pouvoir le faire, de faire cette action)
j'ai plaisir à vous offrir des livres,(on décrit ce que ce don provoque comme émotion en soi, son état )
j'ai le plaisir de vous offrir ce livre ,(je suis content de vous l'offrir, on insiste sur l'action)
j'ai plaisir à faire de l'apnée (j'aime l'état dans lequel l'apnée me met, le contrôle, le calme, le dépassement de soi)
j'ai le plaisir de faire de l'apnée avec un moniteur très rigoureux, j'ai l'occasion de faire cette action avec lui.
Bon, j'espère que je ne vous ai pas perdu corps et âme ....
Une heure après, en relisant ce message me vient une autre piste.
Dans "J'ai plaisir à vous offrir des livres", à a un sens proche de "provoqué par" "à cause de": Je ressens du plaisir à cause de ce don de livres, provoqué par ce don de livres.
Dans "J'ai le plaisir (l'honneur, le devoir, l'obligation ) de vous offrir ce livre", de serait remplacé par parce que : Je suis content parce que je vous offre un livre, on insiste sur l'action.
Réponse : à ou de ? de erasmus, postée le 09-02-2018 à 22:20:14 (S | E)
Bonsoir Gérondif,
C'est plus clair avec la seconde réponse. Merci à vous!
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français