Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Our Story/ 24

    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>
    Our Story/ 24
    Message de here4u posté le 14-01-2018 à 12:08:49 (S | E | F)
    Hello, Dear Story-tellers, Dear Friends!

    Pour que notre histoire fonctionne bien, merci de lire ou relire les règles AVANT de poster ... ATTENTION ! Depuis peu, vous pouvez gagner plus de points !

    Voici votre nouvel exercice de LIBERTE ! Exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et de la maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !
    Vous devez suivre la première idée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier, si vous le voulez, par une intervention de votre part:

    - Intervention en 20 mots maximum, (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur !)
    - deux participations consécutives sont INTERDITES
    - Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ...
    - POUR GAGNER 2 POINTS par phrase, vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant.
    - Une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera aussi un point de plus par ligne.
    - Puis, c’est quand… et comme vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIERE PARTICIPATION et pas plus haut ...) en faisant un copier-coller de l'ensemble.

    Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) absolue à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire. ENJOY!

    C'est Maxwell qui commence notre histoire, cette fois. N'oubliez pas de me proposer des débuts d'histoire ... j'aime le travail "participatif" !


    "Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"(20- Maxwell 0)
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"


    -------------------
    Modifié par lucile83 le 14-01-2018 16:19




    Réponse : Our Story/ 24 de boubouille, postée le 14-01-2018 à 14:24:35 (S | E)
    Hello Here, Maxwell ! Hello everybody ! Thank you Maxwell for the beginning of this story Which, as we all know, « will become GREAT... »
    Our story /24
    « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"(20- Maxwell 0)
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    In five minutes, everybody active himself in the house and began in search of the little boy seven years old ...(20 Boubouille 1)
    En cinq minutes, tout le monde s’active dans la maison et part à la recherche du petit garçon âgé de sept ans....




    Réponse : Our Story/ 24 de taiji43, postée le 14-01-2018 à 16:28:33 (S | E)
    « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    In five minutes, everybody bustles in the house and began a search for the little boy seven years old ...(20 Boubouille 1)
    En cinq minutes, tout le monde s’active dans la maison et part à la recherche du petit garçon âgé de sept ans....
    Je vous parie qu’il est monté en courant au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique.
    Y bet you, he ran up to the attic, in order to flip through this book with magical power ( taiji 19 ) 1




    Réponse : Our Story/ 24 de maxwell, postée le 14-01-2018 à 16:37:04 (S | E)
    Hello! Our story 24:

    « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    In five minutes, everybody bustled about the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    "I bet you he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power.",
    "Je vous parie qu’il est monté en courant au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique.",
    Donald said casually. "I certainly hope not, father: " answered Samantha, "my little one might kill himself climbing up the ladder!" (20)- Maxwell-1
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, père:" répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"


    Démarrons sur du prétérit de narration dès le départ plutôt que de basculer plus tard (d'autant que began était bien au prétérit)



    Réponse : Our Story/ 24 de tereda, postée le 14-01-2018 à 19:12:12 (S | E)

    our story 24

    « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    In five minutes, everybody bustled about the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    "I bet you he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power.",
    "Je vous parie qu’il est monté en courant au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique.",
    Donald said casually. "I certainly hope not, father: " answered Samantha, "my little one might kill himself climbing up the ladder!" (20)- Maxwell-1
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, père:" répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    What are you all screaming like that, leave me alone, said a small voice, at the top of the stairs ............. 20 - Tereda 1
    - qu'est ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille, dit une petite voix , en haut des escaliers.............




    Réponse : Our Story/ 24 de here4u, postée le 14-01-2018 à 20:50:51 (S | E)
    Hello!

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"(+2)
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...



    Réponse : Our Story/ 24 de taiji43, postée le 16-01-2018 à 16:11:23 (S | E)
    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"(+2)
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    Listen to me, on the magical book, I found a formula which permit me to fly away as Peter Pan! (Taiji 2o) 2
    Ecoutez-moi « sur le livre il y a une formule magique qui peut me permettre de voler comme PETER Pan »…




    Réponse : Our Story/ 24 de maxwell, postée le 16-01-2018 à 20:53:03 (S | E)
    Hello
    Our story 24:
    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    "Listen to me, on the magical book, I found a formula which permits me to fly away as Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, sur le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme PETER Pan »…
    Thomas pronounced those magical words, leaped from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms. (20) Maxwell-2
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.




    Réponse : Our Story/ 24 de tereda, postée le 17-01-2018 à 09:53:12 (S | E)


    Our story 24:
    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    "Listen to me, on the magical book, I found a formula which permits me to fly away as Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, sur le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme PETER Pan »…
    Thomas pronounced those magical words, leaped from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms. (20) Maxwell-2
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    His mother quickly catched the book and looking at his husband, shows him the fireplace.... to throw the book in......!! 20 Tereda 2
    Sa mère a rapidement attrapé le livre et en regardant son mari, lui montre la cheminée .... pour jeter le livre dans ...... !!




    Réponse : Our Story/ 24 de maxwell, postée le 17-01-2018 à 10:23:59 (S | E)
    Hello ! Our story 24:
    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    "Listen to me, on the magical book, I found a formula which permits me to fly away as Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, sur le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    Thomas pronounced those magical words, leaped from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good. (20) Maxwell-3
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.




    Réponse : Our Story/ 24 de taiji43, postée le 17-01-2018 à 18:52:06 (S | E)

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    "Listen to me, on the magical book, I found a formula which permits me to fly away as Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, sur le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    Thomas pronounced those magical words, leaped from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good. (20) Maxwell-3
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpat or (Taiji 20)
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou




    Réponse : Our Story/ 24 de here4u, postée le 17-01-2018 à 19:47:29 (S | E)
    Hello!

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou




    Réponse : Our Story/ 24 de tereda, postée le 17-01-2018 à 20:14:11 (S | E)


    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    Or had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him, what can ......? 20. TEREDA 3
    Ou était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-.........?




    Réponse : Our Story/ 24 de maxwell, postée le 17-01-2018 à 20:17:02 (S | E)
    Hello! Our story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him, what can
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2 PM. (20) Maxwell-4
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.




    Réponse : Our Story/ 24 de tereda, postée le 18-01-2018 à 09:38:59 (S | E)
    hello

    our story 24
    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    Or had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him, what can ......?
    Ou était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-.........?
    be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2 PM. (20) Maxwell-4
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    Something in Thomas's character tranquilized his mother, she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time... 20 - Tereda 4
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait sa mère, elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps....
    .



    Réponse : Our Story/ 24 de maxwell, postée le 18-01-2018 à 21:25:57 (S | E)
    hello

    @ Tereda : peux-tu STP repartir du dernier post à chaque fois ? j'avais enlevé ton "Or" en début de phrase qui faisait doublon avec "or" de la phrase précédente
    J'ai remplacé "his mother" par "Samantha" car il y avait 21 mots ('s compte pour 1)

    our story 24
    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him, what can
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2 PM.
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's. (20) Maxwell-5
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami.


    to tranquilize = administrer un sédatif



    Réponse : Our Story/ 24 de tereda, postée le 19-01-2018 à 10:37:01 (S | E)


    Maxwell, thank you for correcting my small mistakes.

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him, what can
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2 PM.
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's. (20) Maxwell-5
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    Finally, parents decided to let the front door open all night and stay up more than usual.... we never know ! 20 - Tereda 5
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et rester debout plus que d'habitude ... on ne sait jamais.




    Réponse : Our Story/ 24 de maxwell, postée le 20-01-2018 à 10:20:05 (S | E)
    Hello Our story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him, what can
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2 PM.
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    Finally, parents decided to leave the front door open all night and stay up later than usual.... we never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    But Thomas never came back and never called. Since the next morning, the police had been investigating on this case. (20) Maxwell-6
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police a enquêté sur cette affaire.




    Réponse : Our Story/ 24 de here4u, postée le 20-01-2018 à 11:24:46 (S | E)
    Hello Dear All!

    Our story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can (+2)
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;(+2)
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.(+2)
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police had (or has?) been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police a enquêté sur cette affaire.

    Keep rolling!




    Réponse : Our Story/ 24 de tereda, postée le 20-01-2018 à 17:42:33 (S | E)
    A perfect weather for staying at home and read 'in English'of course....

    Our story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can (+2)
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;(+2)
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.(+2)
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police had (or has?) been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police enquête sur cette affaire.
    They contacted the tennis club where he was seen last time, then his best friend, who said he knew nothing. 20 - Tereda 6
    Ils ont contacté le club de tennis où il a été vu la dernière fois, puis son meilleur ami, qui a dit ne savoir rien.





    Réponse : Our Story/ 24 de chocolatcitron, postée le 20-01-2018 à 23:13:26 (S | E)
    Hello, thanks for this new story !
    Our story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can (+2)
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;(+2)
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.(+2)
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police had (or has?) been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police enquête sur cette affaire.
    They contacted the tennis club where he was seen last time, then his best friend, who said he knew nothing. 20 - Tereda 6
    Ils ont contacté le club de tennis où il a été vu la dernière fois, puis son meilleur ami, qui a dit ne rien savoir.
    A dog-rescue-team has gone in search of Thomas : the river runs along the edge of the forest... Dogs...
    Une équipe cynophile est partie à sa recherche : la rivière longe la forêt... Les chiens...
    Chocolatcitron1.



    Réponse : Our Story/ 24 de maxwell, postée le 21-01-2018 à 08:16:32 (S | E)
    hello ! Our story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can (+2)
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;(+2)
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.(+2)
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police has been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police enquête sur cette affaire.
    They contacted the tennis club where he was seen last time, then his best friend, who said he knew nothing.
    Ils ont contacté le club de tennis où il a été vu la dernière fois, puis son meilleur ami, qui a dit ne rien savoir.
    A dog-rescue-team has gone in search of Thomas: the river runs along the edge of the forest... Dogs
    Une équipe cynophile est partie à sa recherche : la rivière longe la forêt... Les chiens
    specialized in sniffing human flesh have searched for days but in vain, though Thomas used to ride through this forest. (20) Maxwell-7
    spécialisés dans le reniflage de chair humaine ont cherché pendant des jours, mais en vain, bien que Thomas avait l'habitude de se balader dans cette forêt.




    Réponse : Our Story/ 24 de chocolatcitron, postée le 21-01-2018 à 14:58:38 (S | E)
    hello ! Our story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can (+2)
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;(+2)
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.(+2)
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police has been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police enquête sur cette affaire.
    They contacted the tennis club where he was seen last time, then his best friend, who said he knew nothing.
    Ils ont contacté le club de tennis où il a été vu la dernière fois, puis son meilleur ami, qui a dit ne rien savoir.
    A dog-rescue-team has gone in search of Thomas: the river runs along the edge of the forest... Dogs
    Une équipe cynophile est partie à sa recherche : la rivière longe la forêt... Les chiens
    specialized in sniffing human flesh have searched for days but in vain, though Thomas used to ride through this forest. (20) Maxwell-7
    spécialisés dans le reniflage de chair humaine ont cherché pendant des jours, mais en vain, bien que Thomas avait l'habitude de se balader dans cette forêt.
    Interpol has been called for backup disseminate information of Thomas' photography in all police stations here, there and everywhere ! (20) Chocolatcitron 2
    Interpol est appelé à la rescousse, la photographie de Thomas circule dans tous les commissariats de France et de
    Navarre !




    Réponse : Our Story/ 24 de here4u, postée le 21-01-2018 à 15:07:33 (S | E)
    Hello!

    Our Story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police have been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police enquête sur cette affaire.
    - They contacted the tennis club where he had been seen for the last time, then his best friend, who said he knew nothing.
    Ils ont contacté le club de tennis où il a été vu la dernière fois, puis son meilleur ami, qui a dit ne rien savoir.
    - A search and rescue dog-team went in search of Thomas (in the river running along the edge of the forest...) Dogs
    Une équipe cynophile partit à sa recherche (dans la rivière longeant la forêt...) Les chiens
    - specialized in locating missing humans searched for days but in vain, though Thomas used to ride through this forest. (+2)
    spécialisés dans la recherche des humains ont cherché pendant des jours, mais en vain, bien que Thomas avait l'habitude de se balader dans cette forêt.
    - Interpol was called for backup to distribute information and Thomas's photo in police stations here, there and everywhere!
    Interpol fut appelé à la rescousse pour faire circuler des renseignements et la photo de Thomas dans tous les commissariats de France et de
    Navarre !







    Réponse : Our Story/ 24 de maxwell, postée le 21-01-2018 à 17:58:41 (S | E)
    Hello!

    Our Story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police have been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police enquête sur cette affaire.
    - They contacted the tennis club where he had been seen for the last time, then his best friend, who said he knew nothing.
    Ils ont contacté le club de tennis où il a été vu la dernière fois, puis son meilleur ami, qui a dit ne rien savoir.
    - A search and rescue dog-team went in search of Thomas (in the river running along the edge of the forest...) Dogs
    Une équipe cynophile partit à sa recherche (dans la rivière longeant la forêt...) Les chiens
    - specialized in locating missing humans searched for days but in vain, though Thomas used to ride through this forest. (+2)
    spécialisés dans la recherche des humains ont cherché pendant des jours, mais en vain, bien que Thomas avait l'habitude de se balader dans cette forêt.
    - Interpol was called for backup to distribute information and Thomas's photo in police stations here, there and everywhere!
    Interpol fut appelé à la rescousse pour faire circuler des renseignements et la photo de Thomas dans tous les commissariats de France et de Navarre !
    Meanwhile, Thomas's computer was inspected but he wasn't on social networks. However, the closed-circuit television cameras showed... (20) Maxwell-8
    En attendant, l'ordinateur de Thomas fut inspecté mais il n'était pas sur les réseaux sociaux. Cependant, les caméras de vidéo-surveillance firent apparaître...




    Réponse : Our Story/ 24 de here4u, postée le 21-01-2018 à 19:10:45 (S | E)

    Don't forget that, according to Our Story, Thomas is only 7!(I do think his parents give him too much freedom for such a young boy!) and now, he has a computer... Fortunately, he didn't have social network accounts! at the moment of the narration, he may have been 12... Still a bit young, wasn't he?





    Réponse : Our Story/ 24 de chocolatcitron, postée le 21-01-2018 à 20:29:47 (S | E)
    Hello !

    Our Story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police have been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police enquête sur cette affaire.
    - They contacted the tennis club where he had been seen for the last time, then his best friend, who said he knew nothing.
    Ils ont contacté le club de tennis où il a été vu la dernière fois, puis son meilleur ami, qui a dit ne rien savoir.
    - A search and rescue dog-team went in search of Thomas (in the river running along the edge of the forest...) Dogs
    Une équipe cynophile partit à sa recherche (dans la rivière longeant la forêt...) Les chiens
    - specialized in locating missing humans searched for days but in vain, though Thomas used to ride through this forest. (+2)
    spécialisés dans la recherche des humains ont cherché pendant des jours, mais en vain, bien que Thomas avait l'habitude de se balader dans cette forêt.
    - Interpol was called for backup to distribute information and Thomas's photo in police stations here, there and everywhere!
    Interpol fut appelé à la rescousse pour faire circuler des renseignements et la photo de Thomas dans tous les commissariats de France et de Navarre !
    Meanwhile, Thomas's computer was inspected but he wasn't on social networks. However, the closed-circuit television cameras showed... (20) Maxwell-8
    En attendant, l'ordinateur de Thomas fut inspecté mais il n'était pas sur les réseaux sociaux. Cependant, les caméras de vidéo-surveillance firent apparaître...
    not far from here, a young teenager rushing headlong to the station : he might have taken the train for anywhere... (20) Chocolatcitron 3.
    pas loin d'ici, un jeune adolescent fonçant tête baissée vers la gare : il aurait pu prendre le train pour n'importe où...



    , ... j'ai tout effacé et j'ai tout repris à partir de ton poste : normalement, c'est bon ! Sorry Dear Here4u...






    Réponse : Our Story/ 24 de tereda, postée le 22-01-2018 à 08:48:40 (S | E)


    Our story 24:

    Hello !

    Our Story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police have been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police enquête sur cette affaire.
    - They contacted the tennis club where he had been seen for the last time, then his best friend, who said he knew nothing.
    Ils ont contacté le club de tennis où il a été vu la dernière fois, puis son meilleur ami, qui a dit ne rien savoir.
    - A search and rescue dog-team went in search of Thomas (in the river running along the edge of the forest...) Dogs
    Une équipe cynophile partit à sa recherche (dans la rivière longeant la forêt...) Les chiens
    - specialized in locating missing humans searched for days but in vain, though Thomas used to ride through this forest. (+2)
    spécialisés dans la recherche des humains ont cherché pendant des jours, mais en vain, bien que Thomas avait l'habitude de se balader dans cette forêt.
    - Interpol was called for backup to distribute information and Thomas's photo in police stations here, there and everywhere!
    Interpol fut appelé à la rescousse pour faire circuler des renseignements et la photo de Thomas dans tous les commissariats de France et de Navarre !
    Meanwhile, Thomas's computer was inspected but he wasn't on social networks. However, the closed-circuit television cameras showed... (20) Maxwell-8
    En attendant, l'ordinateur de Thomas fut inspecté mais il n'était pas sur les réseaux sociaux. Cependant, les caméras de vidéo-surveillance firent apparaître...
    not far from here, a young teenager rushing headlong to the station : he might have taken the train for anywhere... (20) Chocolatcitron 3.
    pas loin d'ici, un jeune adolescent fonçant tête baissée vers la gare : il aurait pu prendre le train pour n'importe où...
    Police showed the video surveillance to Thomas' parents, but it was not their son, and fear increased in their heart. 20 - Tereda 7
    La police a montré la surveillance vidéo aux parents de Thomas, mais ce n'était pas leur fils, et la peur grandissait dans leur cœur.


    TEXTE modifié le 22-01 20 h



    Réponse : Our Story/ 24 de here4u, postée le 22-01-2018 à 13:39:56 (S | E)
    Hello!

    Je vois que vous continuez à avancer sur un exemplaire non corrigé Les dernières corrections n'ont pas été prises en compte ...(corrections du 21/01 à 15h7 reprises par Maxwell à 17h.)
    N'oubliez pas DE TOUJOURS REPRENDRE LE DERNIER POST. Je ne peux pas reprendre et reprendre encore le travail déjà fait !
    J'ai "pris" les nouvelles additions sur mon exemplaire brouillon corrigé (personnel). Merci à celui qui a dérapé de reprendre le passage qui diffère en un post additif qui sera ajouté après les contributions intermédiaires. Je ne corrigerai plus que lorsque ceci sera fait ! ...




    Réponse : Our Story/ 24 de taiji43, postée le 22-01-2018 à 18:30:00 (S | E)
    Our story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can (+2)
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;(+2)
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.(+2)
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police has been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police enquête sur cette affaire.
    They contacted the tennis club where he was seen last time, then his best friend, who said he knew nothing.
    Ils ont contacté le club de tennis où il a été vu la dernière fois, puis son meilleur ami, qui a dit ne rien savoir.
    A dog-rescue-team has gone in search of Thomas: the river runs along the edge of the forest... Dogs
    Une équipe cynophile est partie à sa recherche : la rivière longe la forêt... Les chiens
    specialized in sniffing human flesh have searched for days but in vain, though Thomas used to ride through this forest. (20) Maxwell-7
    spécialisés dans le reniflage de chair humaine ont cherché pendant des jours, mais en vain, bien que Thomas avait l'habitude de se balader dans cette forêt.
    - Interpol was called for backup to distribute information and Thomas's photo in police stations here, there and everywhere!
    Interpol fut appelé à la rescousse pour faire circuler des renseignements et la photo de Thomas dans tous les commissariats de France et de Navarre !
    Meanwhile, Thomas's computer was inspected but he wasn't on social networks. However, the closed-circuit television cameras showed... (20) Maxwell-8
    En attendant, l'ordinateur de Thomas fut inspecté mais il n'était pas sur les réseaux sociaux. Cependant, les caméras de vidéo-surveillance firent apparaître...
    not far from here, a young teenager rushing headlong to the station : he might have taken the train for anywhere... (20) Chocolatcitron 3.
    Pas loin d'ici, un jeune adolescent fonçant tête baissée vers la gare : il aurait pu prendre le train pour n'importe où...
    Police showed the security camera to Thomas' parents, but it was not their son, and fear increased in their heart. 20 - Tereda 7
    La police montra la vidéo surveillance aux parents de Thomas, mais ce n'était pas leur fils, et la peur grandissa dans leur cœur
    Pourrait-il être victime d’un accident de montagne, sur les pentes abruptes ; à cet age les enfants sont téméraires…
    Could he be the victim of a mountain accident, on the steep slopes ?; because at this age, children are foolhardy (TAIJI





    Réponse : Our Story/ 24 de maxwell, postée le 22-01-2018 à 21:15:59 (S | E)
    hello !

    Our Story 24:

    - « Thomas! Where are you? Answer me! Thomas! He was there a minute ago! Oh my God! Where can he be?!"
    "Thomas ! Où es-tu ? Réponds-moi ! Thomas ! Il était là il y a une minute ! Oh mon Dieu ! Où peut-il être ?!"
    - In five minutes, everybody was bustling about in the house and began a search for the little seven-year-old boy.
    En cinq minutes, tout le monde s’activa dans la maison et partit à la recherche du petit garçon âgé de sept ans.
    - "I bet he ran up to the attic in order to flip through this book with magical power",
    "Je vous parie qu’il s'est précipité au grenier pour feuilleter ce livre au pouvoir magique",
    - Donald said casually. "I certainly hope not, father", Samantha answered, "my little one might kill himself climbing up the ladder!"
    dit Donald d'un ton désinvolte. "J'espère bien que non, papa", répondit Samantha, "mon petit pourrait se tuer en montant l'échelle !"
    - "Why are you all screaming like that? Leave me alone!" a little voice said at the top of the stairs...
    "Qu'est-ce que vous avez tous à crier comme ça, laissez-moi tranquille !" dit une petite voix, en haut des escaliers ...
    - "Listen to me, in the magical book, I found a formula which permits me to fly away like Peter Pan!
    "Ecoutez-moi, dans le livre il y a une formule magique qui me permet de voler comme Peter Pan »…
    - Thomas pronounced those magical words, leapt from the top of the stairs and fell... into his father's strong arms.
    Thomas prononça ces mots magiques, s'élança du haut des escaliers et tomba... dans les bras puissants de son père.
    - His mother quickly caught the book and looking at her husband, showed him the fireplace.... to throw the book in!
    Sa mère attrapa rapidement le livre et en regardant son mari, lui montra la cheminée .... pour y jeter le livre !
    - Parenting can be very stressful. Five years later, on a summer afternoon, Thomas disappeared again, but this time for good.
    La parentalité peut être très stressante. Cinq ans plus tard, un après-midi d'été, Thomas disparut à nouveau mais cette fois, pour de bon.
    - Had he run away and was he heading for his Favourite mountains equipped with his old patched-up backpack or
    Avait il fugué, et se dirigeait-il vers ses montagnes favorites, équipé de son vieux sac à dos rapiécé ou
    - had he gone to join his best friend, just as dreamy as him, as adventurous as him? What can
    était-il allé rejoindre son meilleur ami, aussi rêveur que lui, aussi aventureux que lui, que peut-
    - be done to find him? Was he kidnapped? The last time he was seen was that afternoon at 2;
    on faire pour le retrouver ? A-t-il été kidnappé ? La dernière fois qu'on l'a vu fut cet après-midi-là à 14 heures.
    - Something in Thomas's character reassured Samantha : she knew he was independent, autonomous, she decided to give him more time
    Quelque chose dans le caractère de Thomas tranquillisait Samantha : elle le savait indépendant, autonome, elle décida de lui donner plus de temps
    - before calling the police. She even thought he had spent the night in the woods or at a friend's.
    avant d'appeler la police. Elle pensa même qu'il avait passé la nuit dans les bois ou chez un ami
    - Finally, the parents decided to leave the front door open overnight and stay up later than usual... you never know!
    Finalement, les parents décidèrent de laisser la porte d'entrée ouverte toute la nuit et de rester debout plus tard que d'habitude ... on ne sait jamais.
    - But Thomas never came back or called. Since the following morning, the police have been investigating on this case.
    Mais Thomas ne revint et n'appela jamais. Depuis le lendemain matin, la police enquête sur cette affaire.
    - They contacted the tennis club where he had been seen for the last time, then his best friend, who said he knew nothing.
    Ils ont contacté le club de tennis où il a été vu la dernière fois, puis son meilleur ami, qui a dit ne rien savoir.
    - A search and rescue dog-team went in search of Thomas (in the river running along the edge of the forest...) Dogs
    Une équipe cynophile partit à sa recherche (dans la rivière longeant la forêt...) Les chiens
    - specialized in locating missing humans searched for days but in vain, though Thomas used to ride through this forest.
    spécialisés dans la recherche des humains ont cherché pendant des jours, mais en vain, bien que Thomas avait l'habitude de se balader dans cette forêt.
    - Interpol was called for backup to distribute information and Thomas's photo in police stations here, there and everywhere!
    Interpol fut appelé à la rescousse pour faire circuler des renseignements et la photo de Thomas dans tous les commissariats de France et de Navarre !
    Meanwhile, Thomas's computer was inspected but he wasn't on social networks. However, the closed-circuit television cameras showed
    En attendant, l'ordinateur de Thomas fut inspecté mais il n'était pas sur les réseaux sociaux. Cependant, les caméras de vidéo-surveillance firent apparaître
    not far from here, a young teenager rushing headlong to the station: he might have taken the train for anywhere
    non loin d'ici, un jeune adolescent fonçant tête baissée vers la gare : il aurait pu prendre le train pour n'importe où
    Police showed the security camera to Thomas' parents, but it was not their son, and fear increased in their heart.
    La police montra la vidéo surveillance aux parents de Thomas, mais ce n'était pas leur fils, et la peur grandit dans leur cœur.
    Could he be the victim of a mountain accident, on the steep slopes ? Because at this age, children are foolhardy
    Pourrait-il être victime d’un accident de montagne, sur les pentes abruptes ? Car à cet age les enfants sont téméraires
    and want to impress their mates. We only know that he left with his sports bag and his tennis racket. (20) Maxwell-9
    et veulent impressionner leurs camarades. Nous savons seulement qu'il est parti avec son sac de sport et sa raquette de tennis.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
    Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>