Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Analise publicité

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Analise publicité
    Message de remsbg19 posté le 16-12-2017 à 10:53:14 (S | E | F)

    Bonjour,
    Je dois faire une Analyse d'une publicité pour mon cours en allemand. J'ai choisi une publicité de Sixt. Lien internet

    Merci de votre aide.

    Ich habe diese Anzeige ausgewählt, weil der Blickfang witzig ist.
    Diese Anzeige verwendet einen deutschen Sänger Matthias Reim.
    Matthias Reim, einer der erfolgreichsten Sänger Deutschlands, ist pleite. Er kann sich trotzdem einen schicken Sportwagen leisten - dank Sixt.
    Im Vordergrund können wir ein Auto sehen, und um Mittelpunk Matthias Reim.
    Die Werbung wurde von Jung von Matt erstellt.
    Im unten, können wir ein Bild, und in ein Pferd und Matthias Reim. Sie sagen “Jetzt in der Special Sixt Edition” “Muss man gesehen haben”. Das ist über Das neue Hit-Video “Verdammt, ich hab nix” von Mattias Reim Jetzt Exklusiv auf Sixt.de
    Der Sänger erscheint entspannt, Sonnenbrille, das Lächeln.



    -------------------
    Modifié par remsbg19 le 16-12-2017 11:34




    Réponse : [Allemand]Analise publicité de jng, postée le 16-12-2017 à 13:41:21 (S | E)
    Bonjour,
    je veux bien vous donner quelques petits conseils ; au préalable, dites-moi dans quel cadre vous avez ce devoir à faire: terminale? post-bac?

    Une analyse de publicité se conçoit en 2 temps : description et interprétation
    Il faut en tenir compte, au delà de la correction de la langue
    Une chose déjà à mentionner : ce chanteur reprend un de ses tubes ("verdammt, ich lieb' dich") qu'il adapte afin de faire de la pub pour SIXT. il faut en parler...

    En fonction de votre réponse à ma question, je verrai comment vous aider...
    JNG



    Réponse : [Allemand]Analise publicité de remsbg19, postée le 16-12-2017 à 21:19:01 (S | E)
    Bonjour,
    Je suis en IUT première année Technique de commercialisation.
    Anfangen, sehen wir ein Person, er ist ein Sänger : Matthias Reim.
    Ich habe diese Anzeige ausgewählt, weil der Blickfang witzig ist :"“Wir selbst ich mir ein Cabrio leisten kann, können Sie das auch”.
    Matthias Reim, einer der erfolgreichsten Sänger Deutschlands, ist pleite. Er kann sich trotzdem einen schicken Sportwagen leisten - dank Sixt. Der Sänger erscheint entspannt, Sonnenbrille, das Lächeln
    Die Werbung wurde von Jung von Matt erstellt.
    Im Vordergrund können wir ein Auto sehen, und um Mittelpunk Matthias Reim.
    Im unten, können wir ein Bild, und in ein Pferd und Matthias Reim. Sie sagen “Jetzt in der Special Sixt Edition” “Muss man gesehen haben”. Das ist über Das neue Hit-Video “Verdammt, ich hab nix” von Mattias Reim Jetzt Exklusiv auf Sixt.de

    Merci



    Réponse : [Allemand]Analise publicité de jng, postée le 16-12-2017 à 23:19:54 (S | E)
    Bonsoir,
    quelques brèves remarques sur votre texte:

    Anfangen, [maladroit, exxprimez qqch avec le verbe auf.fallen par ex.] sehen wir ein Person [féminin!], eS ist ein Sänger : Matthias Reim.
    Ich habe diese Anzeige [ce n'est pas une"petite annonce"] ausgewählt, weil der Blickfang witzig ist :"“Wir selbst ich mir ein Cabrio leisten kann, können Sie das auch” [recopiez correctement ce que vous voyez!].
    Matthias Reim, einer der erfolgreichsten Sänger Deutschlands, ist [ajouter "nämlich" pour expliquer pourquoi vous trouvez ça drôle!]pleite. Er kann sich trotzdem einen schicken Sportwagen leisten - dank Sixt. Der Sänger erscheint entspannt, eine Sonnenbrille auf, das Lächeln
    Die Werbung wurde von Jung von Matt erstellt.[d'où tenez -vous cette info?]
    Im Vordergrund können wir ein Auto sehen, und um Mittelpunk (?= au centre= "im Mittelpunkt/// "in der Mitte"] Matthias Reim.
    Im unten,[pas de virgule pur séparer la place 1] können wir ein Bild [il manque un mot!], und in [?cette préposition, que vient -elle faire là???] ein Pferd und Matthias Reim. Sie sagen “Jetzt in der Special Sixt Edition” “Muss man gesehen haben”. Das ist über Das neue Hit-Video “Verdammt, ich hab nix” von Mattias Reim Jetzt Exklusiv auf Sixt.de [quel est l'intérêt de cela dans le commentaire de la pub? Parallèle à faire!]

    Beaucoup de choses à revoir, en fait... Bon courage!
    JNG



    Réponse : [Allemand]Analise publicité de remsbg19, postée le 17-12-2017 à 11:20:12 (S | E)
    Bonjour,
    ce qui signifie que je dois commencer en disant :
    Auf fallen, sehen wir eine Person, es ist ein ein Sänger : Matthias Reim.
    Ich habe diese Werbespot ausgewählt, weil der Blickfang witzig ist :"“Wenn selbst ich mir ein Cabrio leisten kann, können Sie das auch”
    Matthias Reim, einer der erfolgreichsten Sänger Deutschlands, ist nämlich pleite. Er kann sich trotzdem einen schicken Sportwagen leisten - dank Sixt. Der Sänger erscheint entspannt, eine Sonnenbrille auf, das Lächeln
    Die Werbung wurde von Jung von Matt erstellt (je l'es trouvé sur internet...)
    Der Mitte können wir ein Auto sehen, und um Mittelpunk Matthias Reim.
    Unten können wir ein Bild (je vois pas le mot qu'il devrait manquer ??), und (je veux dire : et dans cette image) ein Pferd.
    und Matthias Reim. Sie sagen “Jetzt in der Special Sixt Edition” “Muss man gesehen haben”. Das ist über Das neue Hit-Video “Verdammt, ich hab nix” von Mattias Reim Jetzt Exklusiv auf Sixt.de
    je vous explique ma dernière phrase dans la journée

    Merci



    Réponse : [Allemand]Analise publicité de jng, postée le 18-12-2017 à 01:46:50 (S | E)
    Bonsoir,
    il se fait tard!
    Un conseil pur démarrer un commentaire de pub, la phrase-standard suivante:
    "Hier wird für ....... geworben"
    en l'occurrence, le sujet de cette pub-ci, c'est SIXT donc "eine Autovermietungsfirma"
    quant au verbe auf.fallen
    il faut apprendre à l'employer
    "Das lächelnde Gesicht des Sängers fällt auf" = le visage souriant du chanteur, c' est ce qui frappe (en premier)

    A+JNG




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand