Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Un doute

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Un doute
    Message de cantona778 posté le 25-11-2017 à 23:52:59 (S | E | F)
    Bonjour!


    J'ai un doute. Dans la langue courante on entends souvente: j'allais oublier, j'allais faire...j'allais + infinitive.

    On m'a explique que c'est future proche en passe...ok, mais pourquoi il s'agit du faite que on a presque oublier, on a faiili a oublier et pas du fait que on a oublie just apres dire ces mots?

    Pourquoi on ne dit pas , j'aurais oublié? c'est ca conditionel passé pour exprimer incertitude action dans le pasee...


    Réponse : Un doute de jij33, postée le 26-11-2017 à 06:42:34 (S | E)
    Bonjour
    J'ai un doute. Dans la langue courante on entends souvente entend souvent: j'allais oublier, j'allais faire...j'allais + infinitive infinitif.
    On m'a expliqué que c'est un future futur proche en passe au passé...ok, mais pourquoi il s'agit du faite que on a presque oublier fait qu'on a presque oublié, on a faiili a oublier et pas du fait que on a oublié just apres dire ces mots? Je ne comprends pas votre question ! (= qu'on a juste oublié de dire ces mots ?)

    Quand on dit j'allais oublier, j'allais faire, j'allais dire, cela signifie que l'on était sur le point d'oublier, de faire ou de dire, mais qu'on ne l'a pas fait : il est sûr qu'on ne l'a pas fait. Le conditionnel ne se justifie d'aucune manière ici. L'action d'oublier, de faire ou de dire était imminente, mais elle n'a pas eu lieu. Elle allait se produire, mais ne s'est pas produite : c'est pour cette raison que l'on parle de futur proche dans le passé. Lien internet

    Ne confondez pas le futur proche dans le passé avec le futur du passé, exprimé par un conditionnel présent, quand le verbe de la proposition principale est au passé : je suis sûr qu'il comprendra -> j'étais sûr qu'il comprendrait.




    Réponse : Un doute de irenis, postée le 26-11-2017 à 20:37:13 (S | E)
    Bonsoir,
    Une fois consulté le lien ci-dessus :

    Vous retrouvez ces deux temps également dans le passé pour un récit d'évènements qui "se sont produits dans le passé"**.



    a) Le futur proche dans le passé : aller (à l'imparfait)+ infinitif.

    Ex : Le verbe 'faire' : j' allais faire, tu allais faire, il ou elle allait faire, nous allions faire , vous alliez faire, ils ou elles allaient faire.



    b) Le passé récent dans le passé : venir de (à l'imparfait) + infinitif :

    Ex : Le verbe 'faire' : je venais de faire, tu venais de faire, il ou elle venait de faire, nous venions de faire, vous veniez de faire, ils ou elles venaient de faire.

    ** "se sont produits dans le passé" cette expression est correcte par rapport à la phrase b) mais j'ai des doutes par rapport à la phrase a) Merci.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français