[Allemand]Relative
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de soso20dp posté le 18-11-2017 à 19:21:54 (S | E | F)
Bonjour à tous voilà je vous demande votre aide car j'ai un gros doute pour la construction d'une subordonné relative voilà j'hésite entre ces deux phrases :
In der Tat hat in diéser Période den Völkerfrühling stattgefunden, der von dem französischen Beispiel der Julirevolution kommt.
Ou
In der Tat hat in diéser Période den Völkerfrüling, der von dem französischen Beispiel der Julirevolution Kolly, stattgefunden.
Merci d'avance de votre aide 😊
Réponse : [Allemand]Relative de gerold, postée le 19-11-2017 à 08:09:39 (S | E)
Bonjour,
les deux constructions sont possibles. Il y a un conflit entre deux principes qui ne sont pas absolus: d'une part, il est préférable de terminer une proposition avant d'en commencer une autre (In der Tat hat in diéser Période den Völkerfrühling stattgefunden, der von dem französischen Beispiel der Julirevolution kommt), mais, d'autre part, le pronom relatif doit être le plus près possible de son antécédent (In der Tat hat in diéser Période den Völkerfrühling, der von dem französischen Beispiel der Julirevolution Kolly??, stattgefunden). La première me semble cependant meilleure pour l'équilibre de la phrase.
"Dieser" ne prend pas d'accent et den Völkerfrühling est faux, ce n'est pas un COD.
.
Réponse : [Allemand]Relative de jng, postée le 19-11-2017 à 10:21:40 (S | E)
Bonjour, en complément à ce que vient de dire Gerold :
Il est possible d'éviter ce conflit syntaxique en transformant une des relatives en qualificative, ce qui permet de l'intégrer à la construction déjà existante, au détriment -hélas!- de la légèreté de la dite phrase ; j'ai proposé un exercice sur le sujet, en voici le lien :
Lien internet
Bon dimanche
JNG
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand