Les villageois
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de belhomme posté le 07-11-2017 à 00:03:54 (S | E | F)
S'il veut plait, aidez moi à corriger ce petit texte et merci d'avance.
Il était une fois, j'ai fait une sortie avec mes amis dans un village auprès de notre ville où se trouve des villageois modestes et très pauvre, ils n'avaient même pas les conditions simple pour vivre ; ni de l'eau ni de lumière, la plupart d'entre eux porte des haillons.
Nous sommes y allées pour donner un coup de main à ces gens en apportant des vêtements pour eux et des petits cadeaux pour ses enfants et on a emmené une équipe musicien pour jouer des instruments et pour chanter des chansons pour eux, ils avaient bien amuser en faisant de danse et chantant des chansons traditionnel, j'étais hyper content car j'ai vu le sourire dans leurs visages.
Réponse : Les villageois de floflor, postée le 07-11-2017 à 10:58:38 (S | E)
Bonjour,
Tout d'abord, je tiens à signaler que votre texte vous appartient. C'est pourquoi je m'efforce de n'indiquer que les points de grammaire et d'orthographe qui me semblent problématiques et de passer outre le style.
Voici donc les points problématiques en vert et mes explications, suggestions et questions en bleu :
S'il veut (orthographe) plait, aidez moi (Il faut mettre un trait d'union entre le verbe à l'impératif et le pronom complément.) à corriger ce petit texte et merci d'avance.
Il était une fois, j' (Votre histoire commence soit par « Il était une fois », soit par « Je », mais pas les deux. Si vous optez pour la seconde solution, vous pouvez remplacer « Il était une fois » par « Un jour ».) ai fait une sortie avec mes amis dans un village auprès de (mauvaise préposition. Vous pouvez dire « près de » ou, mieux encore, « situé près de ».) notre ville où (Quel est l'antécédent de ce pronom. Le nom « ville » ou « village » ? Pour clarifier la chose, je vous propose de faire deux phrases. Cette option pourrait donner ceci : « ... situé près de notre ville. Là vivaient des villageois... ») se trouve (Le verbe s'accorde avec le sujet. De plus, comme vous racontez une histoire au passé, il serait de bon ton d'utiliser un temps du passé.) des villageois modestes et très pauvre (L'adjectif épithète s'accorde avec le nom auquel il se rapporte.), ils n'avaient même pas les conditions simple (L'adjectif épithète s'accorde avec le nom auquel il se rapporte. Cependant, je ne pense pas que cet adjectif soit nécessaire ici.) pour vivre ; (mauvais signe de ponctuation. Préférez les deux points ici.) ni de l'eau ni de (Il manque un déterminant ici.) lumière, la plupart d'entre eux porte (Le verbe s'accorde avec « eux » plutôt qu'avec « la plupart ». De plus, veuillez employer un temps du passé.) des haillons.
Nous sommes y (Ce pronom devrait être placé avant l'auxiliaire « être ».) allées pour donner un coup de main à ces gens en apportant des vêtements pour eux (Vous pourriez sans problème remplacer ce groupe prépositionnel par un pronom, que vous placeriez avant le participe présent « apportant ».) et des petits cadeaux pour ses (Ce possessif se rapporte à une seule personne. Or, vous avez parlé de « gens ».) enfants et on (Vous avez utilisé la première personne du pluriel jusqu'à présent. Restez cohérent(e).) a emmené une équipe musicien (Ce nom devrait être précédé d'une préposition et accordé au pluriel.) pour jouer des instruments et pour chanter des chansons pour eux (Ici aussi, vous pourriez remplacer ce groupe prépositionnel par un pronom, que vous placeriez avant le verbe « chanter ».), ils (L'antécédent de ce pronom n'est pas clair. Ici aussi, je vous suggère de couper la phrase en deux et d'écrire : « ... pour leur chanter des chansons. Les villageois s'étaient bien amusés.) avaient bien amuser (Ici, vous devriez utiliser l'équivalent pronominal du verbe « amuser ».) en faisant de danse (Le groupe nominal « de danse » devrait être au pluriel. Sinon, vous pouvez utiliser le verbe « danser » au participe présent.) et (Il manque le pronom « en » à cet endroit.) chantant des chansons traditionnel (L'adjectif épithète s'accorde avec le nom auquel il se rapporte.), j'étais hyper content car j'ai vu le sourire dans (mauvaise préposition) leurs visages.
N'hésitez pas à poster une nouvelle version de votre texte une fois que vous l'aurez corrigé.
En attendant, je vous souhaite une bonne journée.
Réponse : Les villageois de belhomme, postée le 07-11-2017 à 17:55:18 (S | E)
S'il vous plait, aidez-moi à corriger ce petit texte et merci d'avance.
Un jour, j'ai fait une sortie avec mes amis dans un village situé près de notre ville, dans ce village se trouvaient des villageois modestes et très pauvres, ils n'avaient même pas les conditions pour vivre : " Ni de l'eau ni de la lumière. " La plupart d'entre eux portaient des haillons.
Nous y sommes allées pour donner un coup de main à ces gens en les apportant des vêtements et des petits cadeaux pour leurs enfant et nous avons emmené une équipe de musiciens pour jouer des instruments et pour leur chanter des chansons. Les villageois s'étaient bien amusés en dansant et en chantant des chansons traditionnelles, j'étais hyper content car j'ai vu le sourire sur leurs visages.
Réponse : Les villageois de frenchbread41, postée le 07-11-2017 à 18:44:23 (S | E)
Un jour, j'ai fait une sortie avec mes amis dans un village situé près de (notre ville) chez nous, dans ce village se trouvaient des villageois modestes (mais aussi des) très pauvres, ils n'avaient même pas les conditions pour vivre : " Ni de l'eau ni de la lumière. " La plupart d'entre eux portaient des haillons.
Nous y sommes allées pour donner un coup de main à ces gens en leurs apportant des vêtements et des petits cadeaux pour leurs enfants et nous avons emmené une équipe de musiciens pour jouer des instruments et pour leur chanter des chansons. Les villageois s'étaient bien amusés en dansant et en chantant des chansons traditionnelles, j'étais (hyper) trés content car j'ai vu le sourire sur leurs visages.
In blue: it's better to say that for me / En bleu: c'est mieux a mon avis de dire ça
En vert mot plutôt technique
En rouge ce sont des fautes
Réponse : Les villageois de italine, postée le 07-11-2017 à 19:00:40 (S | E)
Plutôt "Ni d'eau, ni de lumière."
leur apportant ( leur sans s, pronom personnel invariable devant un verbe)
Réponse : Les villageois de belhomme, postée le 07-11-2017 à 20:52:11 (S | E)
Un jour, j'ai fait une sortie avec mes amis dans un village situé près de chez nous dans ce village se trouvaient des villageois modestes mais aussi des pauvres, pauvres, ils n'avaient même pas les conditions pour vivre : " Ni de l'eau ni de la lumière. " La plupart d'entre eux portaient des haillons.
Nous y sommes allées pour donner un coup de main à ces gens en leur apportant des vêtements et des petits cadeaux pour leurs enfants et nous avons emmené une équipe de musiciens pour jouer des instruments et pour leur chanter des chansons. Les villageois s'étaient bien amusés en dansant et en chantant des chansons traditionnelles, j'étais très content car j'ai vu le sourire sur leurs visages.
Réponse : Les villageois de belhomme, postée le 08-11-2017 à 15:44:30 (S | E)
????????????
Réponse : Les villageois de italine, postée le 08-11-2017 à 20:00:37 (S | E)
C'est bien dans l'ensemble. Encore une ou deux petites remarques...
"Modestes et très pauvres" sont synonymes : à mon avis, il vaudrait mieux écrire l'un ou l'autre.
"Ni d'eau ni de lumière". Tu pourrais écrire aussi plus simplement : "Ni eau, ni électricité."
"Nous y sommes allées" S'il s'agit de filles, terminaison ées, mais si ce sont des garçons ou des garçons et des filles, il faut la terminaison és. (masculin pluriel).
Un jour, j'ai fait une sortie avec mes amis dans un village situé près de chez nous. Dans ce village se trouvaient des villageois très très pauvres, ils n'avaient même pas les conditions pour vivre : " Ni eau, ni électricité. La plupart d'entre eux portaient des haillons.
Nous y sommes allé(e)s pour donner un coup de main à ces gens en leur apportant des vêtements et des petits cadeaux pour leurs enfants et nous avons emmené une équipe de musiciens pour jouer des instruments et pour leur chanter des chansons. Les villageois s'étaient bien amusés en dansant et en chantant des chansons traditionnelles, j'étais très content car j'ai vu le sourire sur leurs visages.
Réponse : Les villageois de belhomme, postée le 08-11-2017 à 21:10:54 (S | E)
Merci beaucoup italine, c'est vraiment gentil de vous. Mais si vous voulez est-ce-que vous pouvez m’expliquer quelle est la différence entre ni d'eau et ni de l'eau. Et merci d'avance.
Réponse : Les villageois de italine, postée le 09-11-2017 à 13:23:13 (S | E)
En français, après les mots ni ou sans , les articles indéfinis ou partitifs peuvent rester ou s’effacer, tout dépend du sens et de la construction des phrases :
Ainsi, par exemple, on peut dire : « Ici, je n’ai besoin ni d’eau ni de chauffage », « Je suis sans un sou et sans un ami » . mais aussi « Les paysans n’ont ni eau ni électricité. » « Je ne bois ni lait, ni vin, ni jus d’orange. » « L’homme sort sans manteau et sans chapeau. »
Cependant, on ne dira pas : « Les paysans n’ont ni de l’eau ni de l’électricité. ». L’emploi des articles partitifs (de l’) est incorrect.
Après les mots ni ou sans, on peut conserver les articles définis (le la l' les).
Exemples :
" Aujourd’hui, je ne prendrai ni la voiture ni le train. " " Ne pars pas sans la valise."
Réponse : Les villageois de belhomme, postée le 10-11-2017 à 18:20:40 (S | E)
Merci infiniment italine.
Réponse : Les villageois de italine, postée le 10-11-2017 à 18:46:14 (S | E)
Bon courage dans ton apprentissage de la langue française. C'est une langue difficile, mais magnifique !
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français