Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Lettre de motivation

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Lettre de motivation
    Message de euphy posté le 06-11-2017 à 17:54:48 (S | E | F)
    Bonjour à tous,

    Je me permets de solliciter votre aide pour que vous me corrigiez ma lettre de motivation.
    Je pense qu'il doit y avoir des fautes de grammaire mais je n'arrive pas à les détecter et je suis aussi ouverte à d'autre formulations .
    Merci beaucoup !!

    Sehr geehrter Herr XXX,

    mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für Assistentin auf der Website „JOBBÖRSE“ gelesen. Auf Ihrer Homepage habe ich mich über Ihren Betrieb informiert. Dies hat mich davon überzeugt, mich bei Ihnen zu bewerben.

    Als gelernter Customer Service Agent habe ich verschiedenen Bereichen mein wissen stets erweitern können. Unter beweis stellen bei Movinga GmbH habe ich Kenntnisse in dem Bereichen organisation und Abwicklung von Aufträgen, Prozessoptimierung, telefonische und schriftliche Betreuung von Kunden mit Fragen zum Umzug und Qualitätssicherung erworben.

    Während meines Praktikum in Merck Millipore konnte ich erste Einblicke in den Beruflichen Alltag eines Assistentin gewinnen. Dabei gefielen mir besonders die vor-und nachbereitung von Meetings. Erstellung von Memos und Report, die untersützung der Geschäftsführung im operativen Tagesgeschäft sowie bei Administrativen Tätigkeiten und die Organisation intern Veranstaltungen (Teamevents).

    Ich wäre in meiner Tatigkeit als Customer Service Agent und Assistentin multitasking, organisiert und flexibel. Selbstvertändlich habe ich auch die wichtigen Computerkenntnisse und Word, Powerpoint, Excel und Sales Force sind mir vertraut. Ich bin Kontaktfreudig, aus diesem Grund ist mir der Umgung mit den Kolleginnen und Kollegen mir wichtig.

    Ich möchte in Ihrer Firma arbeiten, weil ich aus den Bereichen Energie und Entwicklung entdecken möchte. Diese Bereich ist für mich die Zukunft, weil er einen Einfluss auf unsere Planeten hat. Außerdem diese arbeit kann mir ermöglichen, später bei internationalen Firma zu arbeiten.

    Über eine Einladung zum einem Vorstellungsgespräch freue ich mich sehr.

    Mit freundlichen Grüßen


    Réponse : [Allemand]Lettre de motivation de hoger, postée le 06-11-2017 à 22:34:37 (S | E)
    Sehr geehrter Herr XXX,

    mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Stelle einer Assistentin auf der Website „JOBBÖRSE“ gelesen. Auf Ihrer Homepage habe ich mich über Ihren Betrieb informiert. Dies hat mich davon überzeugt, mich bei Ihnen zu bewerben.

    Als gelernter Customer Service Agentin habe ich verschiedenen Bereichen mein wissen [majuscule!] stets erweitern können. Unter beweis stellen und bei Movinga GmbH habe ich Kenntnisse in dem den Bereichen organisation [majuscule!] und Abwicklung von Aufträgen Auftragsabwicklung, Prozessoptimierung, telefonische und schriftliche Betreuung von Kunden Kundenbetreuung mit Fragen zum Umzug und Qualitätssicherung erworben unter Beweis stellen können.

    Während meines Praktikums in Merck Millipore konnte ich erste Einblicke in den Beruflichen Alltag ["beruflichen Alltag" ou bien Berufsalltag"] eines einer Assistentin gewinnen. Dabei gefielen mir besonders die vor- und nachbereitung [majuscules!] von Meetings. Erstellung von Memos und Reporten, die untersützung [majuscule!] der Geschäftsführung im operativen Tagesgeschäft sowie bei Administrativen [minuscule!] Tätigkeiten und die Organisation interner Veranstaltungen (Teamevents).

    Ich wäre in meiner Tatigkeit als Customer Service Agent und Assistentin multitasking, organisiert und flexibel. Selbstvertändlich habe ich auch die wichtigen [plutôt "nötigen"?] Computerkenntnisse und; Word, Powerpoint, Excel und Sales Force sind mir vertraut. Ich bin Kontaktfreudig [minuscule!], aus diesem Grund ist mir der Umgung [orthographe!] mit den Kolleginnen und Kollegen mir [doublon wichtig.

    Ich möchte in Ihrer Firma arbeiten, weil ich aus den Bereichen Energie und Entwicklung entdecken möchte ["entdecken" nécessite un C.O.D.; peut-être "weil ich mich in den Bereichen Energie und Entwicklung weiterentwickeln möchte"?]. Dieser Bereich ist für mich die Zukunft, weil er einen Einfluss auf unseren Planeten hat. Außerdem kann diese Arbeit kann es mir ermöglichen, später bei einer internationalen Firma zu arbeiten. [risqué comme phrase; vous voulez utiliser le travail (temporaire donc) dans cette société comme tremplin pour un job dans une grosse boîte et vous l'annoncez clairement dans votre candidature... sympa!]

    Über eine Einladung zum einem Vorstellungsgespräch freue [conditionnel!] ich mich sehr. [N'oubliez pas de joindre votre CV signé à votre lettre/message et de le mentionner!]

    Mit freundlichen Grüßen

    Bien écrit! Bonnes chances!



    Réponse : [Allemand]Lettre de motivation de euphy, postée le 07-11-2017 à 11:26:27 (S | E)
    Bonjour Hoger,

    Merci beaucoup d'avoir prit le temps de me corriger.
    Je viens de corriger ma lettre avec tes corrections .
    Merci de l'avoir perfectionner !

    Sehr geehrter Herr XXX,

    mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Stelle einer Assistentin auf der Website „JOBBÖRSE“ gelesen. Auf Ihrer Homepage habe ich mich über Ihren Betrieb informiert. Dies hat mich davon überzeugt, mich bei Ihnen zu bewerben

    Als gelernte Customer Service Agentin habe ich verschiedenen Bereichen mein Wissen stets erweitern und bei Movinga GmbH in den Bereichen Organisation und Auftragsabwicklung, Prozessoptimierung, telefonische und schriftliche Kundenbetreuung mit Fragen zum Umzug und Qualitätssicherung unter Beweis stellen können.

    Während meines Praktikum in Merck Millipore konnte ich erste Einblicke in den beruflichen Alltag einer Assistentin gewinnen. Dabei gefielen mir besonders die Vor-und Nachbereitung von Meetings. Erstellung von Memos und Reporten, die Untersützung der Geschäftsführung im operativen Tagesgeschäft sowie bei administrativen Tätigkeiten und die Organisation interner Veranstaltungen (Teamevents).

    Ich wäre in meiner Tatigkeit als Customer Service Agent und Assistentin multitasking, organisiert und flexibel. Selbstvertändlich habe ich auch die wichtigen [je préfère garder "wichtigen"] Computerkenntnisse; Word, Powerpoint, Excel und Sales Force sind mir vertraut. Ich bin kontaktfreudig, aus diesem Grund ist mir der Umgang mit den Kolleginnen und Kollegen wichtig.

    Ich möchte in Ihrer Firma arbeiten, weil ich mich in den Bereichen Energie und Entwicklung weiterentwickeln möchte [ta phrase est mieux formuler que le mienne]. Diese Bereich ist für mich die Zukunft, weil er einen Einfluss auf unsere Planeten hat. Außerdem diese arbeit kann mir ermöglichen, meiner Kompetenz als Assistentin erweitert. [tu as raison, ma phrase est très maladroite. Est - ce que je peux dire que je souhaite améliorer mes compétences ? C'est pour une VIE]

    Über eine Einladung zum einem Vorstellungsgespräch freue [pourquoi mettre "freue" au conditionnel?] ich mich sehr.

    Mit freundlichen Grüßen

    Anlage
    Lebenslauf mit Foto




    Réponse : [Allemand]Lettre de motivation de euphy, postée le 07-11-2017 à 11:32:12 (S | E)
    Re bonjour,

    Est - il possible que tu me dises s'il y a des fautes sur ce texte?
    C'est le message que je vais écrire pour qu'il regarde ma lettre de motivation et CV.


    Sehr geehrter Herr XXX,

    anbei übersende ich Ihnen meine Bewerbung auf Ihre Stelle als Assistentin. Die Stelle entspricht genau meinen Vorstellungen und ist für mich hoch attraktiv.

    Ich freue mich daher, wenn Sie meine Bewerbung umfassend prüfen und im Anschluss mit mir Kontakt aufnehmen.

    Mit freundlichen Grüßen,

    XXXX



    Réponse : [Allemand]Lettre de motivation de hoger, postée le 07-11-2017 à 13:55:01 (S | E)
    1er message (attention, il y a encore quelques erreurs):

    [...] Ich wäre in meiner Tätigkeit als Customer Service Agent und Assistentin multitasking, organisiert und flexibel. Selbstverständlich habe ich auch die wichtigen Computerkenntnisse; Word, Powerpoint, Excel und Sales Force sind mir vertraut. Ich bin kontaktfreudig, aus diesem Grund ist mir der Umgang mit den Kolleginnen und Kollegen wichtig.

    Ich möchte in Ihrer Firma arbeiten, weil ich mich in den Bereichen Energie und Entwicklung weiterentwickeln möchte. Dieser Bereich ist für mich die Zukunft, weil er einen Einfluss auf unseren Planeten hat. Außerdem kann diese arbeit kann mir ermöglichen, meiner Kompetenz als Assistentin zu erweitern erweitert.

    Über eine Einladung zum einem Vorstellungsgespräch freue würde ich mich sehr freuen [conditionnel: je serais ravie si vous m'invitiez, je suis (ou serai) ravie une fois que j'ai (j'aurai) reçu votre invitation].

    2ème message (en fait, je ne vois pas tout à fait l'intérêt de ce 2ème message; même si vous postulez par email ou en ligne, pourquoi n'envoyez-vous pas directement votre premier message avec votre CV comme seul annexe?):

    Sehr geehrter Herr XXX,

    anbei übersende ich Ihnen meine Bewerbung auf Ihre Stelle als Assistentin. Die Stelle entspricht genau meinen Vorstellungen und ist für mich hoch sehr ["hoch" est plutôt langage courant, pas assez formel pour mon goût]attraktiv.

    Ich freue würde mich daher freuen, wenn Sie meine Bewerbung umfassend ["umfassend" = en détail, en approfondi; ça pourrait suggérer qu'en général, le Mr XXX ne travaille pas comme il faut et qu'il faut donc le rappeler à l'ordre] prüfen und mir im Anschluss mit mir Kontakt aufnehmen Gelegenheit geben, mich Ihnen persönlich vorzustellen [n'oubliez pas: ce que vous cherchez c'est un entretien et non pas un petit mot gentil ou un coup de fil pour discuter le temps qu'il fait].

    Mit freundlichen Grüßen,



    Réponse : [Allemand]Lettre de motivation de euphy, postée le 07-11-2017 à 14:20:04 (S | E)
    Bonjour Hoger,

    1 message :

    Ich wäre in meiner Tatigkeit als Customer Service Assistentin multitasking, organisiert und flexibel. Selbstvertändlich habe ich auch die wichtigen Computerkenntnisse; Word, Powerpoint, Excel und Sales Force sind mir vertraut. Ich bin kontaktfreudig, aus diesem Grund ist mir der Umgang mit den Kolleginnen und Kollegen wichtig.

    Ich möchte in Ihrer Firma arbeiten, weil ich mich in den Bereichen Energie und Entwicklung weiterentwickeln möchte. Dieser Bereich ist für mich die Zukunft, weil er einen Einfluss auf unseren Planeten hat. Außerdem kann diese arbeit mir ermöglichen, meine Kompetenz als Assistentin zu erweitern.

    Über eine Einladung zum einem Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen
    [Merci pour ton explication !]

    2 message:
    Cela me semble normal d’écrire un petit texte si je souhaite l'envoyer par mail. Je ne vais pas insérer ma lettre de motivation dans le corps du mail.

    Sehr geehrter Herr XXX,

    anbei übersende ich Ihnen meine Bewerbung auf Ihre Stelle als Assistentin. Die Stelle entspricht genau meinen Vorstellungen und ist für mich sehr attraktiv. 

    Ich würde mich daher freuen, wenn Sie meine Bewerbung prüfen und mir im Anschluss Gelegenheit geben, mich Ihnen persönlich vorzustellen.

    Mit freundlichen Grüßen,



    Réponse : [Allemand]Lettre de motivation de euphy, postée le 07-11-2017 à 20:53:30 (S | E)
    Re bonjour Hoger,

    J'ai encore une petite question et après je vous embête plus ;)

    Si je souhaite envoyer une candidature spontanée ce petit texte est-il correcte?

    "ich möchte mich bei Ihnen um eine Stelle im Bereich Assistentin bewerben, da ich nach meinem Staatsdiplom als Direktionsassistentin und meinen Erfahrungen gern in diesem Bereich arbeiten möchte."

    Bonne soirée



    Réponse : [Allemand]Lettre de motivation de hoger, postée le 07-11-2017 à 21:51:19 (S | E)
    Ich möchte mich bei Ihnen um eine Stelle im Bereich Assistentin als Direktionsassistentin bewerben, da ich nach meinem entsprechenden Staatsdiplom als Direktionsassistentin und meinen Erfahrungen gern in diesem Bereich arbeiten möchte.

    "Assistent" n'est pas un domaine de travail ("Bereich"), c'est plutôt une fonction qui existe dans presque tous les domaines. Sinon, votre message me parait beaucoup trop court, du genre "je veux ce job parce que je veux ce job". Il faut alors un lettre de motivation avec.
    Ces lettres de motivation, je les ai toujours envoyés comme corps du mail. Le risque est évidemment que le formatage fiche le camp; l'avantage, par contre, est que le lecteur/la lectrice tombe tout de suite sur ma lettre de motivation et que je peux le/la intéresser voire convaincre directement sans qu'il/elle doive ouvrir un attachement. Ce clic en plus peut me couter l'attention de la personne des RH, surtout dans des grandes boîtes qui reçoivent beaucoup de candidatures et où les employés n'ont que quelques minutes pour lire chaque message, CV compris. Bon, à vous de décider;
    il n'y a probablement pas de méthode sûr à 100%.




    Réponse : [Allemand]Lettre de motivation de euphy, postée le 08-11-2017 à 12:51:30 (S | E)
    Bonjour Hoger,

    Merci pour tes explications et surtout pour ton aide.
    Je croise les doigts pour ma candidature





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand