Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Question /aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Question /aide
    Message de mela15 posté le 17-08-2017 à 13:05:26 (S | E | F)
    Bonjour à tous,
    Pouvez-vous me dire quelle est la bonne prononciation?
    SMOKE POWER , ou , POWER SMOKE (pour une affiche publicitaire pour un projet ) ??
    Merci d'avance

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 17-08-2017 13:20


    Réponse : Question /aide de lucile83, postée le 17-08-2017 à 13:23:46 (S | E)
    Hello,
    Prononciation??



    Réponse : Question /aide de mela15, postée le 17-08-2017 à 14:56:22 (S | E)
    Oups pardon , formulation ??



    Réponse : Question /aide de lemagemasque, postée le 17-08-2017 à 16:38:36 (S | E)
    Bonjour,

    Ca dépend... Que désigne Smoke Power ou Power Smoke ? Un produit ou la "puissance de la fumée" ?
    Comparez :
    trade fair = un salon, une foire (fair est apparenté à "foire", comme l'est foreign=forain)
    fair trade = commerce équitable
    Fair est un adjectif ou un nom mais trade est normalement un nom. Dans "trade fair", trade est utilisé comme adjectif pour indiquer le type de "foire". Comme on sait qu'en anglais, les adjectifs sont placés avant le nom, sauf pour les formes empruntées (ex : prince charming = prince charmant) et quand ils sont suivis de préposition (a child filled with fear), on traduira "smoke power" par la puissance ou le pouvoir de la fumée et "power smoke" par fumée de poudre ou par le nom d'un produit.

    Bonne journée !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais