Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Besoin d'aide pour corriger mon dial

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Besoin d'aide pour corriger mon dial
    Message de salutgg posté le 14-08-2017 à 16:07:49 (S | E | F)
    Bonjour, j'ai fais un dialogue mais j'aimerais savoir si il a des fautes.

    A : Patient

    B : Doctor

    A :Buenos dias, Doctor

    B :Buenos dias , señor. Ha sido mucho tiempo que no se ve.

    A :Si ,mucho tiempo

    B :Que te pasa?

    A : Desde hace una semena no me encuentro bien.

    B : ¿Dónde le duele?

    A : Me duele la garganta

    B : ¿Tiene usted fiebre?

    A : Sí, tengo 39.

    B : No parece muy grave.

    A : Voy a recetarle algo contra la fiebre, Tiene que tomar estas pastillas 2 veces al día y un otro medicamento para el dolor que tiene que tomar 3 veces al día y durante 5 días!

    B : ¿ Necesita un certificado médico?

    A : Sí, lo necesito uno para mi patrono.

    B : Tiene, este certificado le cubre hasta la semana próxima. Adios

    A : Gracias doctor. Adios

    B : No es nada, Adios


    Réponse : [Espagnol]Besoin d'aide pour corriger mon dial de andre40, postée le 14-08-2017 à 17:07:20 (S | E)
    Bonjour saludgg.
    problème d'accent


    A : Patient traduire en espagnol
    B : Doctor
    A :Buenos dias, Doctor
    B :Buenos dias , señor. Ha sido mucho tiempo que no se ve sans se voir (traduire).
    A :Si ,mucho tiempo
    B :Que te autre pronom pour s'adresser à "usted" pasa?
    A : Desde hace una semena erreur no me encuentro bien.
    B : ¿Dónde le duele?
    A : Me duele la garganta
    B : ¿Tiene usted fiebre?
    A : Sí, tengo 39.
    B : No parece muy grave.
    A erreur de locuteur : Voy a recetarle algo contra la fiebre,Tiene pas de majuscule que tomar estas pastillas virgule 2 veces al día y un enlevez otro medicamento para el dolor que tiene que tomar 3 veces al día y enlevez durante 5 días!
    B : ¿ Necesita un certificado médico?
    A : Sí, lo enlevez necesito uno para mi patrono.
    B : Tiene, este certificado le cubre hasta la semana próxima. Adios
    A : Gracias doctor. Adios
    B : No es nada, point Adios
    Mettez un point à la fin de chaque phrase, sauf quand il y a un point d'interrogation.
    Corrigez et repostez s'il vous plaît.



    Réponse : [Espagnol]Besoin d'aide pour corriger mon dial de leserin, postée le 15-08-2017 à 18:14:00 (S | E)
    Bonjour.
    Quelques remarques :
    B :Buenos días, señor. Ha sido utilisez le participe du verbe "pasar", au lieu de "sido" mucho tiempo que no se ve traduisez : sans nous voir (sans+infinitif+pronom en enclise).
    ............
    A : Sí, tengo 39 ajoutez le nom "grados".
    .................
    B : ¿Necesita un certificado médico nous disons "parte médico de baja"?
    A : Sí, lo necesito unoenlevez para mi patrono nous utilisons plutôt le nom "jefe".
    B : Tiene présent du subjonctif 3e personne, singulier, este certificado parte de baja le cubre hasta la semana próxima. Adiós.
    ................
    B : No es nada après "Gracias", nous disons : "De nada" . Adiós.

    Cordialement.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol